大紅袍 - 何韻詩translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大路留在原路
我不會甘於行大直路
Главный
путь
пусть
останется
там,
где
он
есть,
я
не
желаю
идти
прямой
дорогой.
大步從未停步
我喜愛獨自行大大步
Широким
шагом,
никогда
не
останавливаясь,
я
люблю
идти
своим
собственным
путем.
大霧攔著前路
還未從末路原地踏步
Густой
туман
застилает
путь,
но
я
еще
не
на
краю
пропасти,
не
топчусь
на
месте.
天高我心更高
我身再小亦上路
Небо
высоко,
но
мои
стремления
еще
выше,
пусть
я
мала,
но
я
в
пути.
無盡世界
任我攀登
Бескрайний
мир
открыт
для
меня.
難道是自己想得太天真
Может
быть,
я
слишком
наивна?
不擔心
小小委屈
Меня
не
волнуют
мелкие
обиды.
小小阻折
不見得嚇人
Небольшие
препятствия
меня
не
пугают.
紅袍待我將披起勝利名份
Багряный
халат
ждет
меня,
он
символ
моей
победы.
經得起高高低低起起跌跌
不要緊
Я
выдержу
все
взлеты
и
падения,
это
не
имеет
значения.
沒有腰骨
怎麼披甲上陣
Без
твердого
стержня
как
я
могу
надеть
доспехи
и
вступить
в
бой?
我憑甚麼叫做人?
На
каком
основании
я
могу
называться
человеком?
自重還是無用
還是從未被提拔重用
Уважаю
ли
я
себя,
или
это
бесполезно,
ведь
меня
никогда
не
ценили
и
не
продвигали.
只想過一秒鐘
每一秒鐘盡情地利用
Я
хочу
прожить
каждую
секунду,
использовать
ее
по
максимуму.
天天進攻進攻
如未曾共用留待備用
Атаковать
день
за
днем,
если
не
использовано
сегодня,
оставить
про
запас.
自問我身我心
最終榮辱亦與共
Я
спрашиваю
себя,
мое
тело,
моя
душа,
в
конечном
счете,
разделят
славу
и
позор.
無盡世界
任我攀登
Бескрайний
мир
открыт
для
меня.
難道是自己想得太天真
無畏嗎?
Может
быть,
я
слишком
наивна?
Бесстрашна
ли
я?
不擔心
小小委屈
Меня
не
волнуют
мелкие
обиды.
小小阻折
不見得嚇人
Небольшие
препятствия
меня
не
пугают.
紅袍待我將披起勝利名份
Багряный
халат
ждет
меня,
он
символ
моей
победы.
經得起高高低低起起跌跌
不要緊
Я
выдержу
все
взлеты
и
падения,
это
не
имеет
значения.
沒有腰骨
怎麼披甲上陣
Без
твердого
стержня
как
я
могу
надеть
доспехи
и
вступить
в
бой?
我憑甚麼叫做人?
На
каком
основании
я
могу
называться
человеком?
無畏嗎?不擔心
小小委屈
Бесстрашна
ли
я?
Меня
не
волнуют
мелкие
обиды.
小小阻折
不見得嚇人
Небольшие
препятствия
меня
не
пугают.
紅袍待我將披起勝利名份
Багряный
халат
ждет
меня,
он
символ
моей
победы.
經得起高高低低起起跌跌
Я
выдержу
все
взлеты
и
падения.
不要緊
無畏嗎?
Это
не
имеет
значения.
Бесстрашна
ли
я?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hao Chen, King Fan
Attention! Feel free to leave feedback.