Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
本世紀最怪
Das Seltsamste dieses Jahrhunderts
本世紀最怪
Das
Seltsamste
dieses
Jahrhunderts
我的一時頑皮
Meine
vorübergehende
Frechheit
在大明大芳的後期
In
der
späten
Ming-Dynastie
分成年輕人兩批
Teilten
sich
die
jungen
Leute
in
zwei
Gruppen
卻怎也想不起他的名字
Aber
ich
kann
mich
nicht
an
seinen
Namen
erinnern
九十一歲的金爸
Der
einundneunzigjährige
Papa
Jin
偷來的一匹野馬
Ein
gestohlenes
wildes
Pferd
那些傻瓜的直言
Die
offenen
Worte
dieser
Narren
如此下去
你剛好逃過這時間
Wenn
du
so
weitermachst,
entkommst
du
gerade
noch
dieser
Zeit
睡到半夜
咚的一聲
Mitten
in
der
Nacht,
ein
lauter
Knall
綁著彈簧的繩子斷了
Das
Seil
mit
der
Sprungfeder
ist
gerissen
我說沒關係,謝謝你
Ich
sagte,
kein
Problem,
danke
dir
景物依舊
我懂得一些
Die
Landschaft
ist
wie
immer,
ich
verstehe
einiges
在六歲那年我生煤球爐
Als
ich
sechs
war,
habe
ich
den
Kohleofen
angezündet
甚麼人都受點苦
Jeder
leidet
ein
wenig
我的還算可以
Meins
ist
noch
akzeptabel
我的一時好奇
Meine
vorübergehende
Neugier
在淋漓痛快的年紀
In
einem
Alter
voller
überschwänglicher
Freude
有時候為了
掩飾
Manchmal,
um
zu
verbergen
在法定時間你閉上眼睛
Zur
festgelegten
Zeit
schließt
du
deine
Augen
誰的家有多海派
Wessen
Familie
ist
so
großzügig
流芳的那麼一代
Diese
Generation,
die
ihren
Ruf
hinterlässt
某個冒險的失敗
Ein
gescheitertes
Abenteuer
再往下去
你看到本世紀最怪
Wenn
du
weitergehst,
siehst
du
das
Seltsamste
dieses
Jahrhunderts
睡到半夜
咚的一聲
Mitten
in
der
Nacht,
ein
lauter
Knall
綁著彈簧的繩子斷了
Das
Seil
mit
der
Sprungfeder
ist
gerissen
我說沒關係,謝謝你
Ich
sagte,
kein
Problem,
danke
dir
景物依舊
我懂得一些
Die
Landschaft
ist
wie
immer,
ich
verstehe
einiges
在十四那年我撞破頭顱
Mit
vierzehn
habe
ich
mir
den
Kopf
gestoßen
甚麼人都受點苦
Jeder
leidet
ein
wenig
怎麼才算得意
Was
bedeutet
es,
erfolgreich
zu
sein
睡到半夜
咚的一聲
Mitten
in
der
Nacht,
ein
lauter
Knall
綁著彈簧
的繩子斷了
Das
Seil
mit
der
Sprungfeder
ist
gerissen
我說不要緊,謝謝你
Ich
sagte,
macht
nichts,
danke
dir
生離死別
我懂得一些
Trennung
und
Tod,
ich
verstehe
einiges
在四十那年我看傻了眼
Mit
vierzig
war
ich
fassungslos
甚麼人都受點苦
Jeder
leidet
ein
wenig
我的還算可以
Meins
ist
noch
akzeptabel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hocc
Attention! Feel free to leave feedback.