Lyrics and translation Andy Lau feat. 吳京 - 細水長流 (電影《流浪地球2》陪伴主題曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
細水長流 (電影《流浪地球2》陪伴主題曲)
Нежный ручеек (OST "Блуждающая Земля 2")
嘿
我說朋友
Эй,
говорю
тебе,
подруга,
這些年我開始慢慢知道
все
эти
годы
я
начинаю
понимать,
讓人成熟的那個東西
它是什麼
что
делает
нас
зрелыми,
что
это
такое.
你越嘴硬
它越較勁
Чем
больше
ты
упрямишься,
тем
сильнее
оно
давит,
你說咱究竟是圖個啥
говоришь,
к
чему
нам
всё
это.
嘿
我說朋友
Эй,
говорю
тебе,
подруга,
虛長你幾歲我深深體會
будучи
старше
тебя
на
пару
лет,
я
глубоко
осознаю,
年輕時豁了命抓住
很多機會
в
молодости
мы
изо
всех
сил
хватались
за
любую
возможность,
看得越遠
越少回味
чем
дальше
смотришь,
тем
меньше
вспоминаешь,
久經的生活中咂出
咂出個滋味
в
долгой
жизни
мы
смакуем,
смакуем
вкус.
說的是啊
被柔和了棱角
Говорю
же,
сгладились
острые
углы,
放平了欲望
多就是少
улеглись
желания,
много
- значит
мало.
讓日子慢慢地
慢慢地
慢慢地過吧
Пусть
дни
текут
медленно,
медленно,
медленно,
像流水一樣
嘩啦啦啦啦啦啦
как
вода,
журчащая:
"Ла-ла-ла-ла-ла".
什麼是好
有一家老小
Что
хорошо
- иметь
семью,
什麼最好
又平靜又吵鬧
что
лучше
всего
- покой
и
шум.
讓未來盡情地來啊
Пусть
будущее
придёт
во
всей
красе,
像流水一樣
嘩啦啦啦啦啦啦
как
вода,
журчащая:
"Ла-ла-ла-ла-ла".
滾過浪潮
有失去有得到
Проходя
через
волны,
теряешь
и
находишь,
為時正好
不年輕也不老
самое
время,
не
юны
и
не
стары,
讓日子慢慢地
пусть
дни
медленно
嘿
咱半輩子啊
一場又一場演過來的戲
Эй,
полжизни
уже
позади,
сцена
за
сценой
отыграны,
猛地回過頭真像是
一鏡到底
внезапно
оборачиваешься
- словно
одним
дублем
снято.
哎
還真是
經過悲喜
更笑而不語
Да,
действительно,
пройдя
через
печаль
и
радость,
лишь
улыбаешься
молча.
來吧碰一杯
敬這個年紀
Давай,
выпьем
за
наш
возраст.
說的是啊
被柔和了棱角
Говорю
же,
сгладились
острые
углы,
放平了欲望
多就是少
улеглись
желания,
много
- значит
мало.
讓日子慢慢地
慢慢地
慢慢地過吧
Пусть
дни
текут
медленно,
медленно,
медленно,
像流水一樣
嘩啦啦啦啦啦啦
как
вода,
журчащая:
"Ла-ла-ла-ла-ла".
什麼是好
有一家老小
Что
хорошо
- иметь
семью,
什麼最好
又平靜又吵鬧
что
лучше
всего
- покой
и
шум.
讓未來盡情地來啊
Пусть
будущее
придёт
во
всей
красе,
像流水一樣
嘩啦啦啦啦啦啦
как
вода,
журчащая:
"Ла-ла-ла-ла-ла".
滾過浪潮
有失去有得到
Проходя
через
волны,
теряешь
и
находишь,
為時正好
不年輕也不老
самое
время,
не
юны
и
не
стары,
讓日子慢慢地
пусть
дни
медленно
像流水一樣
嘩啦啦啦啦啦啦
как
вода,
журчащая:
"Ла-ла-ла-ла-ла".
什麼是好
有一家老小
Что
хорошо
- иметь
семью,
什麼最好
又平靜又吵鬧
что
лучше
всего
- покой
и
шум.
讓未來盡情地來啊
Пусть
будущее
придёт
во
всей
красе,
像流水一樣
嘩啦啦啦啦啦啦
как
вода,
журчащая:
"Ла-ла-ла-ла-ла".
滾過浪潮
有失去有得到
Проходя
через
волны,
теряешь
и
находишь,
為時正好
不年輕也不老
самое
время,
не
юны
и
не
стары,
讓日子慢慢地
就這樣過下去吧
пусть
дни
медленно
так
и
текут.
讓日子慢慢地
就這樣過下去吧
Пусть
дни
медленно
так
и
текут.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peng Fei
Attention! Feel free to leave feedback.