47 Soul - Locked up Shop - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 47 Soul - Locked up Shop




Locked up Shop
Закрытый магазин
Locked up shop get lined up
Закрытый магазин, все в очередь
Trim me up for war
Подстриги меня для войны, милая
Won′t die for a clean cut
Не умру за аккуратную стрижку
Still solid and glassy
Всё ещё крепкий и блестящий
Polished and ready
Отполированный и готовый
To be flown
Взлететь
(Don't Tell me that there is no other way)
(Не говори мне, что нет другого пути)
The phone is blowing up
Телефон разрывается
No end in sight we′re showing up
Конца не видно, мы появляемся
Is it time then
Время пришло?
(You'll know when)
(Ты узнаешь, когда)
When its a riot like a wedding day
Когда это бунт, как свадебный день
This riot's like a wedding day
Этот бунт как свадебный день
احلق يا حلاق
Стриги, брадобрей (араб.)
When its a riot like a wedding day
Когда это бунт, как свадебный день
This riot′s like a wedding day
Этот бунт как свадебный день
(You′ll know when)
(Ты узнаешь, когда)
احلق يا حلاق ...احلق يا حلاق ... احلق للبواب . و ارميلو الهوية
Стриги, брадобрей ...Стриги, брадобрей ... Стриги для привратника. И брось ему удостоверение личности (араб.)
Circle the block and bring me up on the shoulders
Обойди квартал и подними меня на плечи
While they're watching the hype from the towers of Mordor
Пока они наблюдают за ажиотажем с башен Мордора
Polished and ready to be flown
Отполированный и готовый взлететь
(Don′t Tell me that there is no other way)
(Не говори мне, что нет другого пути)
The phone is blowing up
Телефон разрывается
No end tonight we're showing up
Конца не видно сегодня, мы появляемся
Is it time then?
Время пришло?
(You′ll know when)
(Ты узнаешь, когда)
When it's a riot like a wedding day
Когда это бунт, как свадебный день
This riot′s like a wedding day
Этот бунт как свадебный день
احلق يا حلاق
Стриги, брадобрей (араб.)
When it's a riot like a wedding day
Когда это бунт, как свадебный день
This riot's like a wedding day
Этот бунт как свадебный день
(You′ll know when)
(Ты узнаешь, когда)
ًًلبدا بهاي القصيده؛ عن شمال عن يمين
Начну с этой поэмы; о севере, о юге (араб.)
نحيي كل الموجودين وين ما كانوا من بلادي
Приветствуем всех присутствующих, где бы они ни были, из моей страны (араб.)
عن شمال عن يمين, وين ما كانوا مجمعين
С севера, с юга, где бы они ни собрались (араб.)
إلهم هاذي التلاحين ومنهم جيبنا المعاني
Для них эти мелодии, и от них мы взяли значения (араб.)
عن يمين وعن شمال, الفرح عنا ما زال
Справа и слева, радость с нами всё ещё (араб.)
برغم القهر من الأعوان بخدمة ظلم السجانِ
Несмотря на угнетение со стороны помощников, служащих тирании тюремщика (араб.)
بين جبال البعيده عن شمال عن يمين
Между далекими горами, с севера, с юга (араб.)
ردوا هيه يا سامعين ولبوا الصوت اللي ينادي
Ответьте, о слушающие, и откликнитесь на зовущий голос (араб.)
عن شمال عن يمين نذكر كل الموجودين
С севера, с юга, мы помним всех присутствующих (араб.)
بكل اللي مش موجودين ذكرن ما يغيب عن بالي
Всех, кого нет с нами, помним, не забываем (араб.)
عن شمال عن يمين نحيي كل السهرانين
С севера, с юга, приветствуем всех бодрствующих (араб.)
جرحى إن كانو ومبعدين وخلف بواب الزنزانه
Раненых, если они есть, и тех, кто за воротами тюрьмы (араб.)
فلأنهي بهاي القصيده عن شمال عن يمين
Закончу этой поэмой, о севере, о юге (араб.)
نحيي كل الموجودين بليله ما لها مثال
Приветствуем всех присутствующих в эту ночь, которой нет равных (араб.)
عن شمال عن يمين نحيي كل السهرانين
С севера, с юга, приветствуем всех бодрствующих (араб.)
بليله ما الها مثيل بليله احلى الليالي
В эту ночь, которой нет равных, в эту прекраснейшую из ночей (араб.)





Writer(s): Tareq Maym Abu Kwaik, Walaa Maym Sbait, Ramzy Maym Suleiman, Hamza Maym Arnaout


Attention! Feel free to leave feedback.