Tepki feat. Eko Fresh - Bu Gece Sabah Olmaz - translation of the lyrics into Russian

Bu Gece Sabah Olmaz - Eko Fresh , Tepki translation in Russian




Bu Gece Sabah Olmaz
Этой Ночи Рассвета Не Будет
93
93
Ölmedim, ölemem; son günü gör'üce'm, hayalim var
Я не умер, не умру - моя мечта дождётся своего закатного дня
Gece gündüz zorladım yolları, sormadım onlara
Днём и ночью штурмовал пути, не спросив у них совета
Çünkü hayalim var
Потому что есть мечта
Farlar, gece yarısında parlar (Şehir)
Фары полуночные горят (Город)
Bari bu gece bizim olsun (Şehir)
Пусть хоть ночь будет нашей (Город)
Oyun sonum ol'ucaksa (Ya)
Если в финале игры смерть (Да)
Çok dost (Ya)
Много друзей (Да)
Çok risk (Ya)
Много риска (Да)
Fight club (Ya)
Бойцовский клуб (Да)
Crossfit
Кроссфит
Eskilerde dinlenirdik on bin (Tep)
Раньше отдыхали по десять тысяч (Теп)
Şimdi alır sadece bi' kombin (Ya)
Сейчас берёт только лука (Да)
Sokağım hapishane gibi bro (Gibi bro)
Район мой будто тюрьма бро (Как бро)
Bur'da çürüyo'du gençliğim (Gençliğim)
Тут молодость гнила моя (Молодость)
Kurtarıcı meleğim (Meleğim)
Спаситель-ангел мой (Ангел)
Dedi bana: "Henüz geç değil." (Geç değil)
Прошептал: "Ещё не поздно!" (Не поздно)
Kovaladık gece gündüz kavga
Гонялись ночь и день за дракой
Başı sonu problem, o yolları geçtik
Начало-конец проблем, но те рубежи взяты
Boş cebimiz buna rağmen yine freshtik
Пуст карман, но стиль был фреш всё равно
Şimdi markalara olur adımız prestij (Prestij)
Теперь к брендам имя моё - престиж (Престиж)
Tabutlara çivileri çaktık (Çaktık)
В гробы мы вбивали гвозди (Вбили)
İnan bütün hesapları kestik (Kestik)
Знай, все счета мы свели (Свели)
Seksen yediden bu güne yaşadım (Yeah)
С восемьдесят седьмого жил я (Йе)
Ama şimdi doğdu Tepki! (Tepki)
Но вот родился Tepki! (Tepki)
Ölmedim, ölemem son günü gör'üce'm hayalim var
Я не умер, не умру - моя мечта дождётся своего закатного дня
Gece gündüz zorladım yolları, sormadım onlara
Днём и ночью штурмовал пути, не спросив у них совета
Çünkü hayalim var
Потому что есть мечта
Bu gece sabah olmaz (Olmaz)
Этой ночи рассвета не будет (Не будет)
Bu gece sabah olmaz (Olmaz)
Этой ночи рассвета не будет (Не будет)
Bu gece sabah olmaz (Olmaz)
Этой ночи рассвета не будет (Не будет)
Bu gece sabah olmaz (Olmaz)
Этой ночи рассвета не будет (Не будет)
Bu gece sabah olmaz (Olmaz)
Этой ночи рассвета не будет (Не будет)
Bu gece sabah olmaz (Olmaz)
Этой ночи рассвета не будет (Не будет)
Bu gece sabah olmaz (Olmaz)
Этой ночи рассвета не будет (Не будет)
(İyi akşamlar!)
(Добрый вечер!)
Bu gece sabah olmaz
Этой ночи рассвета не будет
Boom-boom baba Freezy
Бум-бум, батя Фризи
Buldum para easy (Easy)
Деньги нашёл легко (Легко)
Rap'im damardan uzun hava gibi (Gibi)
Мой рэп - как долгий ветер в венах (Как)
Şampanya'yı yudumladım (Vui vui)
Шампанское потягивал (Вуи-вуи)
Ne amca oğlu durumların iyi mi? (Durumların iyi mi?)
Как дела, сын дяди? Всё окей? (Всё окей?)
Ben bi' Grembranx soldier, elimde bir vodka
Я солдат Grembranx, водка в руке
Gece sabah olma' (Gece sabah olma')
Ночь не встретит рассвет (Ночь не встретит)
Her tarafta brolar, yarın hangover
Братаны повсюду, завтра похмелье
Selfie'leri sonra (Selfie'leri sonra)
Селфи попозже (Селфи попозже)
İşte geç içtik çok (İşte geç içtik çok)
Мы выпили много поздно (Мы выпили поздно)
Bizde rezillik yok (Bizde rezil yok)
У нас нет позора (Позора нет)
Bu bi' terbiyesiz Job
Эта безбашенная работа
Derdimiz gerçekten her gün Hip-Hop (Her gün Hip-Hop)
Наш единственный нерв - каждый день Хип-Хоп (Каждый день Хип-Хоп)
Bütün marketi güçlen mahvet
Всю базарную мощь разнеси
Nasıl okudum baba? Üff felaket!
Как читал я, отец? Ох, кошмар!
Öbür rapçiler böyle çüş lan affet
Другим рэперам - вау, простите!
Benim böyle zayıf gibi Türkçem varken (Türkçem varken)
С таким слабым, мол, турецким моим (Турецким моим)
Bizim Hennessy eski
Наш "Хенесси" выдержанный
Handy'm de teklif, Mercedes peki
Телефон с оферами, "Мерседес" ладно
Yarın denizde Jet-Ski
Завтра на море "Джет-Ски"
Fresh'tir bu Tag team
Этот тег-тим - фреш
Ekrem ve Tepki
Экрем и Тепки
Bu gece sabah olmaz (Olmaz)
Этой ночи рассвета не будет (Не будет)
Bu gece sabah olmaz (Olmaz)
Этой ночи рассвета не будет (Не будет)
Bu gece sabah olmaz (Olmaz)
Этой ночи рассвета не будет (Не будет)
Bu gece sabah olmaz (Olmaz)
Этой ночи рассвета не будет (Не будет)
Bu gece sabah olmaz (Olmaz)
Этой ночи рассвета не будет (Не будет)
Bu gece sabah olmaz (Olmaz)
Этой ночи рассвета не будет (Не будет)
Bu gece sabah olmaz (Olmaz)
Этой ночи рассвета не будет (Не будет)
Bu gece sabah olmaz (Olmaz)
Этой ночи рассвета не будет (Не будет)





Writer(s): Ekrem Bora, Kerem Gulsoy


Attention! Feel free to leave feedback.