Lyrics and translation 47ter - Jamais su
Faudrait
qu′on
arrête
de
sortir
Нам
нужно
перестать
выходить
на
улицу.
Mais
on
n'a
jamais
su
le
faire
Но
мы
так
и
не
смогли
этого
сделать
Qu′un
jour
on
s'mette
à
grandir
Пусть
однажды
мы
станем
взрослыми.
Et
on
n'a
jamais
su
le
faire
И
мы
никогда
не
умели
этого
делать
Faudrait
faire
les
hypocrites
Надо
быть
лицемерами.
Quand
on
rencontre
des
gens
de
merde
Когда
мы
встречаемся
с
дерьмовыми
людьми
Mais
on
n′a
jamais
su
le
faire
Но
мы
так
и
не
смогли
этого
сделать
On
n′a
jamais
sur
le
faire,
nan
Мы
никогда
этого
не
делали,
Нэн.
C'est
vrai
qu′on
n'a
jamais
su
faire
ce
qu′il
fallait
Это
правда,
что
мы
никогда
не
умели
делать
то,
что
нужно
C'est
vrai
aussi
qu′on
arrive
à
faire
des
choses
en
une
année
Это
также
верно,
что
мы
можем
что-то
сделать
за
год
C'était
la
règle
du
départ,
on
fait
c'qu′on
peut
avec
c′qu'on
a
Это
было
правилом
отъезда,
мы
делаем
то,
что
можем,
с
тем,
что
у
нас
есть
Mais
on
avait
rien,
pas
d′histoire,
pas
d'vécu,
pas
de
maison
d′arrêt
Но
у
нас
ничего
не
было,
ни
истории,
ни
жизни,
ни
дома
арестованных.
Pas
d'sérieux,
pas
d′prise
en
main
Никакой
серьезности,
никакой
ответственности.
Comment
veux-tu
qu'on
arrive
à
changer
Как
ты
хочешь,
чтобы
мы
смогли
измениться?
On
est
trois
connards
en
un
Мы
три
придурка
в
одном
Comment
vois-tu
l'avenir
sans
danger
Как
ты
видишь
безопасное
будущее
Faudrait
déjà
qu′on
arrête
de
s′taper
Нам
уже
пора
перестать
трахаться.
Quand
on
arrive
dans
les
chambres
d'hôtel
Когда
мы
приезжаем
в
гостиничные
номера
Faudrait
déjà
qu′on
arrête
de
s'barrer
des
soirées
avec
nos
′teilles
Нам
уже
пора
перестать
ходить
по
вечерам
с
нашими
телами
Tu
sais
qu'on
ne
changera
pas,
pas
Ты
знаешь,
что
мы
не
изменимся,
не
так
ли?
Et
qu′on
va
jamais
quitter
Bailly,
Bailly
И
что
мы
никогда
не
покинем
Байи,
Байи.
Tu
sais
qu'on
a
commencé
comme
ça
et
qu'on
finira
comme
ça
Ты
знаешь,
что
мы
так
начали
и
так
закончим.
Y
a
pas
moyen
qu′on
arrête
de
sortir
Мы
не
можем
перестать
встречаться.
Mais
on
n′a
jamais
su
le
faire
Но
мы
так
и
не
смогли
этого
сделать
Qu'un
jour
on
s′mette
à
grandir
Пусть
однажды
мы
станем
взрослыми.
Et
on
n'a
jamais
su
le
faire
И
мы
никогда
не
умели
этого
делать
Faudrait
faire
les
hypocrites
Надо
быть
лицемерами.
Quand
on
rencontre
des
gens
de
merde
Когда
мы
встречаемся
с
дерьмовыми
людьми
Mais
on
n′a
jamais
su
le
faire
Но
мы
так
и
не
смогли
этого
сделать
On
n'a
jamais
sur
le
faire,
nan
Мы
никогда
этого
не
делали,
Нэн.
Mais
on
n′a
jamais
su
le
faire,
nan
Но
мы
никогда
не
умели
этого
делать,
Нэн.
Et
j'veux
pas
grandir,
j'veux
pas
mentir
И
я
не
хочу
расти,
я
не
хочу
лгать
C′est
vrai
qu′on
dirait
des
gosses
Это
правда,
что
мы
похожи
на
детей
J'vais
devoir
m′enfuir
si
un
jour
il
faut
qu'j′rebosse
Мне
придется
бежать,
если
когда-нибудь
мне
придется
снова
работать
Plus
tard
ce
sera
plus
pareil
Позже
это
будет
уже
не
то
же
самое
Faudra
p't-être
devenir
mature
Нужно
будет
стать
зрелым
Pour
l′instant
la
vie
est
belle
Пока
что
жизнь
прекрасна
J'la
vois
plus
comme
un
adulte
Я
больше
воспринимаю
ее
как
взрослую.
Même
si
faudrait
qu'on
arrête
Даже
если
нам
придется
остановиться
De
s′embrouiller
pour
des
clopes
et
des
bières
Путаться
за
сигаретами
и
пивом
On
est
plus
que
des
potes
Мы
больше,
чем
просто
друзья
On
se
met
sur
la
gueule,
on
est
comme
des
frères
Мы
друг
друга
поимели,
мы
как
братья.
Faudrait
qu′on
parle
un
peu
aux
autres
Нам
нужно
немного
поговорить
с
другими.
Mais
on
n'a
jamais
su
le
faire
Но
мы
так
и
не
смогли
этого
сделать
On
préfère
partir
sur
la
côte
comme
des
connards
Мы
бы
предпочли
отправиться
на
побережье,
как
придурки
Tu
sais
qu′on
ne
changera
pas,
pas
Ты
знаешь,
что
мы
не
изменимся,
не
так
ли?
Et
qu'on
va
jamais
quitter
Bailly,
Bailly
И
что
мы
никогда
не
покинем
Байи,
Байи.
Tu
sais
qu′on
a
commencé
comme
ça
et
qu'on
finira
comme
ça
Ты
знаешь,
что
мы
так
начали
и
так
закончим.
Y′a
pas
moyen
qu'on
arrête
de
sortir
Мы
ни
за
что
не
перестанем
встречаться.
Mais
on
n'a
jamais
su
le
faire
Но
мы
так
и
не
смогли
этого
сделать
Qu′un
jour
on
s′mette
à
grandir
Пусть
однажды
мы
станем
взрослыми.
Et
on
n'a
jamais
su
le
faire
И
мы
никогда
не
умели
этого
делать
Faudrait
faire
les
hypocrites
Надо
быть
лицемерами.
Quand
on
rencontre
des
gens
de
merde
Когда
мы
встречаемся
с
дерьмовыми
людьми
Mais
on
n′a
jamais
su
le
faire
Но
мы
так
и
не
смогли
этого
сделать
On
n'a
jamais
sur
le
faire,
nan
Мы
никогда
этого
не
делали,
Нэн.
Mais
on
n′a
jamais
su
le
faire,
nan
Но
мы
никогда
не
умели
этого
делать,
Нэн.
Mais
on
n'a
jamais
su
le
faire,
nan
Но
мы
никогда
не
умели
этого
делать,
Нэн.
Mais
on
n′a
jamais
su
le
faire,
nan
Но
мы
никогда
не
умели
этого
делать,
Нэн.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Lopes, Tristan Salvati, Blaise Ligouzat, Pierre Delamotte
Attention! Feel free to leave feedback.