Lyrics and translation 47ter - La seule - Maquette 2018
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La seule - Maquette 2018
Единственная - Демо 2018
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
О-о-у,
о-о-у,
о-о-у-о-о-у
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
О-о-у,
о-о-у,
о-о-у-о-о-у
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
О-о-у,
о-о-у,
о-о-у-о-о-у
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
О-о-у,
о-о-у,
о-о-у-о-о-у
Que
des
doutes,
j′pensais
passer
ma
vie
auprès
de
ceux
avec
qui
j'avais
grandi
Только
сомнения,
думал,
проведу
жизнь
с
теми,
с
кем
рос,
Mais
que
c′est
flou,
les
années
passent
et
les
époques
ont
changé
Но
все
так
размыто,
годы
летят,
и
времена
изменились.
Nos
chemins
de
vies
font
des
grands
détours
Наши
жизненные
пути
делают
большие
повороты,
Quoi
qu'il
arrive,
tu
grandis
avec,
c'est
les
premiers
qui
arrivent
si
les
ennuis
t′appellent
Что
бы
ни
случилось,
ты
растешь
с
этим,
они
первые
придут,
если
беда
позовёт.
On
a
passé
des
nuits
à
repasser
des
peines,
quand
certaines
familles
ne
font
pas
l′appel
Мы
проводили
ночи,
переживая
боль,
когда
некоторые
семьи
не
отвечают
на
зов.
Indispensable
la
famille
du
cœur,
mieux
penser
la
vie,
effacer
nos
peurs
Незаменима
семья
по
духу,
лучше
думать
о
жизни,
стирать
наши
страхи.
On
est
comme
des
frères
à
la
guerre,
on
va
tout
casser
comme
les
frères
Gallagher
Мы
как
братья
на
войне,
мы
все
разрушим,
как
братья
Галлахер.
C'est
la
seule
famille
qu′on
a
choisi
Это
единственная
семья,
которую
мы
выбрали,
Qui
sera
là
si
l'autre
part
en
vrille
Которая
будет
рядом,
если
другой
сорвется
с
катушек.
C′est
la
seule
qui
n'est
pas
dans
nos
vies
par
hasard
Это
единственная,
которая
не
случайно
в
нашей
жизни,
C′est
la
seule
guidé
par
nos
envies,
nos
départs
Это
единственная,
ведомая
нашими
желаниями,
нашими
начинаниями.
C'est
la
seule
famille
qu'on
peut
choisir
Это
единственная
семья,
которую
мы
можем
выбрать,
Et
c′est
la
seule
qui
sera
là
si
l′aut'
part
en
vrille
И
это
единственная,
которая
будет
рядом,
если
другой
сорвется
с
катушек.
Les
souvenirs
nous
quittent
jamais,
pour
le
pire
et
l′meilleur,
on
l'savait
Воспоминания
никогда
нас
не
покидают,
к
худу
и
к
лучшему,
мы
это
знали.
Créer
l′empire,
ouais,
il
fallait
qu'on
aille
vivre
ensemble
des
années
Создать
империю,
да,
нам
нужно
было
прожить
вместе
годы.
C′est
la
seule
famille
qu'on
peut
choisir
Это
единственная
семья,
которую
мы
можем
выбрать,
Et
c'est
la
seule
qui
sera
là
si
l′aut′
part
en
vrille
И
это
единственная,
которая
будет
рядом,
если
другой
сорвется
с
катушек.
Tous
les
souvenirs
qu'on
a
depuis
qu′on
a
l'âge
de
faire
de
la
merde
Все
воспоминания,
что
у
нас
есть
с
тех
пор,
как
мы
научились
делать
глупости,
Tous
les
moments
qu′on
a
passés
ensemble
à
sécher
l'après-m′
Все
моменты,
которые
мы
провели
вместе,
прогуливая
после
обеда,
Tout
les
nouvel
an
surcoté
qui
n'en
valait
pas
la
peine
Все
переоцененные
новогодние
праздники,
которые
того
не
стоили,
Boire
au
volant
la
nuit
comme
si
on
n'avait
plus
rien
à
perdre
Вождение
в
нетрезвом
виде
ночью,
как
будто
нам
нечего
терять,
Comme
si
les
potes
étaient
plus
importants
qu′la
vie
en
elle-même
Как
будто
друзья
важнее
самой
жизни,
Comme
si
les
potes
l′avait
poussée
à
m'avouer
qu′elle
m'aime
Как
будто
друзья
подтолкнули
ее
признаться
мне
в
любви.
J′suis
refait,
j'ai
déjà
ma
team
avant
la
vingtaine
Я
переродился,
у
меня
уже
есть
своя
команда
до
двадцати,
On
se
rencontre
à
la
cantine,
on
finit
sur
la
scène
Мы
встречаемся
в
столовой,
заканчиваем
на
сцене.
C′est
pas
seulement
des
potes,
c'est
des
reufs
Это
не
просто
друзья,
это
братья,
Les
premiers
qui
achèteront
nos
premiers
CD-ROM
Первые,
кто
купит
наши
первые
CD.
J'sais
pas
pourquoi
je
vous
aime
comme
ça
Не
знаю,
почему
я
так
вас
люблю,
Ce
soir,
passez
à
la
maison,
j′ai
du
rhum
Сегодня
вечером
заходите
ко
мне,
у
меня
есть
ром.
J′ai
besoin
de
les
voir
évidemment
(chaque
semaine)
Мне
нужно
видеть
их,
конечно
(каждую
неделю),
Dans
ma
tête,
je
les
ai
carrément
(chaque
seconde)
В
моей
голове
они
постоянно
(каждую
секунду).
Meilleurs
que
des
médicaments,
meilleurs
de
tous
évidemment
Лучше,
чем
лекарства,
лучшие
из
всех,
конечно,
Si
c'est
pour
eux,
j′pourrais
caner,
j'paris,
fuck
ce
monde
Ради
них
я
мог
бы
сдохнуть,
держу
пари,
к
черту
этот
мир.
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
О-о-у,
о-о-у,
о-о-у-о-о-у
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
О-о-у,
о-о-у,
о-о-у-о-о-у
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
О-о-у,
о-о-у,
о-о-у-о-о-у
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
О-о-у,
о-о-у,
о-о-у-о-о-у
C′est
la
seule
qui
n'est
pas
dans
nos
vies
par
hasard
Это
единственная,
которая
не
случайно
в
нашей
жизни,
C′est
la
seule
guidé
par
nos
envies,
nos
départs
Это
единственная,
ведомая
нашими
желаниями,
нашими
начинаниями.
C'est
la
seule
famille
qu'on
peut
choisir
Это
единственная
семья,
которую
мы
можем
выбрать,
Et
c′est
la
seule
qui
sera
là
si
l′aut'
part
en
vrille
И
это
единственная,
которая
будет
рядом,
если
другой
сорвется
с
катушек.
Les
souvenirs
nous
quittent
jamais,
pour
le
pire
et
l′meilleur,
on
l'savait
Воспоминания
никогда
нас
не
покидают,
к
худу
и
к
лучшему,
мы
это
знали.
Créer
l′empire,
ouais,
il
fallait
qu'on
aille
vivre
ensemble
des
années
Создать
империю,
да,
нам
нужно
было
прожить
вместе
годы.
C′est
la
seule
famille
qu'on
peut
choisir
Это
единственная
семья,
которую
мы
можем
выбрать,
Et
c'est
la
seule
qui
sera
là
si
l′aut′
part
en
vrille
И
это
единственная,
которая
будет
рядом,
если
другой
сорвется
с
катушек.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.