47ter - La seule - Maquette 2018 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 47ter - La seule - Maquette 2018




La seule - Maquette 2018
Единственная - Демо 2018
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
О-о-у, о-о-у, о-о-у-о-о-у
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
О-о-у, о-о-у, о-о-у-о-о-у
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
О-о-у, о-о-у, о-о-у-о-о-у
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
О-о-у, о-о-у, о-о-у-о-о-у
Que des doutes, j′pensais passer ma vie auprès de ceux avec qui j'avais grandi
Только сомнения, думал, проведу жизнь с теми, с кем рос,
Mais que c′est flou, les années passent et les époques ont changé
Но все так размыто, годы летят, и времена изменились.
Nos chemins de vies font des grands détours
Наши жизненные пути делают большие повороты,
Quoi qu'il arrive, tu grandis avec, c'est les premiers qui arrivent si les ennuis t′appellent
Что бы ни случилось, ты растешь с этим, они первые придут, если беда позовёт.
On a passé des nuits à repasser des peines, quand certaines familles ne font pas l′appel
Мы проводили ночи, переживая боль, когда некоторые семьи не отвечают на зов.
Indispensable la famille du cœur, mieux penser la vie, effacer nos peurs
Незаменима семья по духу, лучше думать о жизни, стирать наши страхи.
On est comme des frères à la guerre, on va tout casser comme les frères Gallagher
Мы как братья на войне, мы все разрушим, как братья Галлахер.
C'est la seule famille qu′on a choisi
Это единственная семья, которую мы выбрали,
Qui sera si l'autre part en vrille
Которая будет рядом, если другой сорвется с катушек.
C′est la seule qui n'est pas dans nos vies par hasard
Это единственная, которая не случайно в нашей жизни,
C′est la seule guidé par nos envies, nos départs
Это единственная, ведомая нашими желаниями, нашими начинаниями.
C'est la seule famille qu'on peut choisir
Это единственная семья, которую мы можем выбрать,
Et c′est la seule qui sera si l′aut' part en vrille
И это единственная, которая будет рядом, если другой сорвется с катушек.
Les souvenirs nous quittent jamais, pour le pire et l′meilleur, on l'savait
Воспоминания никогда нас не покидают, к худу и к лучшему, мы это знали.
Créer l′empire, ouais, il fallait qu'on aille vivre ensemble des années
Создать империю, да, нам нужно было прожить вместе годы.
C′est la seule famille qu'on peut choisir
Это единственная семья, которую мы можем выбрать,
Et c'est la seule qui sera si l′aut′ part en vrille
И это единственная, которая будет рядом, если другой сорвется с катушек.
Tous les souvenirs qu'on a depuis qu′on a l'âge de faire de la merde
Все воспоминания, что у нас есть с тех пор, как мы научились делать глупости,
Tous les moments qu′on a passés ensemble à sécher l'après-m′
Все моменты, которые мы провели вместе, прогуливая после обеда,
Tout les nouvel an surcoté qui n'en valait pas la peine
Все переоцененные новогодние праздники, которые того не стоили,
Boire au volant la nuit comme si on n'avait plus rien à perdre
Вождение в нетрезвом виде ночью, как будто нам нечего терять,
Comme si les potes étaient plus importants qu′la vie en elle-même
Как будто друзья важнее самой жизни,
Comme si les potes l′avait poussée à m'avouer qu′elle m'aime
Как будто друзья подтолкнули ее признаться мне в любви.
J′suis refait, j'ai déjà ma team avant la vingtaine
Я переродился, у меня уже есть своя команда до двадцати,
On se rencontre à la cantine, on finit sur la scène
Мы встречаемся в столовой, заканчиваем на сцене.
C′est pas seulement des potes, c'est des reufs
Это не просто друзья, это братья,
Les premiers qui achèteront nos premiers CD-ROM
Первые, кто купит наши первые CD.
J'sais pas pourquoi je vous aime comme ça
Не знаю, почему я так вас люблю,
Ce soir, passez à la maison, j′ai du rhum
Сегодня вечером заходите ко мне, у меня есть ром.
J′ai besoin de les voir évidemment (chaque semaine)
Мне нужно видеть их, конечно (каждую неделю),
Dans ma tête, je les ai carrément (chaque seconde)
В моей голове они постоянно (каждую секунду).
Meilleurs que des médicaments, meilleurs de tous évidemment
Лучше, чем лекарства, лучшие из всех, конечно,
Si c'est pour eux, j′pourrais caner, j'paris, fuck ce monde
Ради них я мог бы сдохнуть, держу пари, к черту этот мир.
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
О-о-у, о-о-у, о-о-у-о-о-у
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
О-о-у, о-о-у, о-о-у-о-о-у
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
О-о-у, о-о-у, о-о-у-о-о-у
Ouh, ouh, ouh-ouh-ouh
О-о-у, о-о-у, о-о-у-о-о-у
C′est la seule qui n'est pas dans nos vies par hasard
Это единственная, которая не случайно в нашей жизни,
C′est la seule guidé par nos envies, nos départs
Это единственная, ведомая нашими желаниями, нашими начинаниями.
C'est la seule famille qu'on peut choisir
Это единственная семья, которую мы можем выбрать,
Et c′est la seule qui sera si l′aut' part en vrille
И это единственная, которая будет рядом, если другой сорвется с катушек.
Les souvenirs nous quittent jamais, pour le pire et l′meilleur, on l'savait
Воспоминания никогда нас не покидают, к худу и к лучшему, мы это знали.
Créer l′empire, ouais, il fallait qu'on aille vivre ensemble des années
Создать империю, да, нам нужно было прожить вместе годы.
C′est la seule famille qu'on peut choisir
Это единственная семья, которую мы можем выбрать,
Et c'est la seule qui sera si l′aut′ part en vrille
И это единственная, которая будет рядом, если другой сорвется с катушек.






Attention! Feel free to leave feedback.