Lyrics and translation 47ter - La seule
Tous
les
souvenirs
qu'on
a
depuis
qu'on
a
l'âge
de
faire
de
la
merde
Все
воспоминания,
которые
у
нас
есть
с
тех
пор,
как
мы
стали
дерьмовыми.
Tous
les
moments
qu'on
a
passés
ensemble
à
sécher
l'aprèm'
Все
те
моменты,
которые
мы
провели
вместе,
просыхая
после
этого
Tous
les
nouvel
ans
sur
l'côté
qui
n'en
valait
pas
la
peine
Каждый
Новый
год
на
той
стороне,
которая
того
не
стоила
Boire
au
volant
la
nuit
comme
si
on
avait
plus
rien
à
perdre
Пить
за
рулем
по
ночам,
как
будто
нам
больше
нечего
терять
Comme
si
les
potes
étaient
plus
importants
qu'la
vie
en
elle-même
Как
будто
приятели
важнее
самой
жизни
Comme
si
les
potes
l'avait
poussée
à
m'avouer
qu'elle
m'aime
Как
будто
приятели
заставили
ее
признаться
мне,
что
она
любит
меня
Je
suis
refait,
j'ai
déjà
ma
team
avant
la
vingtaine
Я
переделан,
у
меня
уже
есть
моя
команда
до
двадцати.
On
se
rencontre
à
la
cantine,
on
finit
sur
la
scène
Мы
встречаемся
в
столовой,
заканчиваем
на
сцене
C'est
pas
seulement
des
potes,
c'est
des
reufs
Они
не
просто
друзья,
они
просто
друзья.
Les
premiers
qu'achèteront
nos
premiers
CD-ROM
Первые,
которые
купят
наши
первые
компакт-диски
J'sais
pas
pourquoi
je
vous
aime
comme
ça
Я
не
знаю,
почему
я
вас
так
люблю
Ce
soir
passez
à
la
maison,
j'ai
du
rhum
Сегодня
вечером
зайдите
домой,
у
меня
есть
ром.
J'ai
besoin
de
les
voir
évidemment
chaque
semaine
Очевидно,
мне
нужно
видеть
их
каждую
неделю
Dans
ma
tête,
je
les
ai
carrément
chaque
seconde
У
меня
в
голове
они
прямо
каждую
секунду
Meilleur
que
des
médicaments,
meilleur
de
tous
évidemment
Лучше,
чем
лекарства,
лучше
всего,
очевидно
Si
c'est
pour
eux
j'
pourrais
caner
rien
à
foutre
Если
бы
это
было
для
них,
я
бы
не
смог
ничего
сделать
Car
c'est
la
seule
famille
qu'on
peut
choisir
Потому
что
это
единственная
семья,
которую
мы
можем
выбрать
Ouais
jamais
seul,
pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
Да,
никогда
не
одинок,
к
лучшему
и
к
худшему
C'est
la
seule,
qui
sera
là
si
l'autre
part
en
vrille,
hun
Она
единственная,
кто
будет
там,
если
другая
сторона
не
будет
в
порядке,
Хун
Qui
sera
là
si
ça
part
en
ville
Кто
будет
там,
если
он
уедет
в
город
Que
des
doutes
Только
сомнения
J'pensais
passer
ma
vie
auprès
de
ceux
avec
qui
j'avais
grandis,
mais
que
c'est
flou
Я
думал,
что
проведу
свою
жизнь
с
теми,
с
кем
вырос,
но
это
неясно
Les
années
passent
et
les
époques
ont
changé,
nos
chemins
de
vie
font
des
grand
détours
Проходят
годы,
меняются
эпохи,
наши
жизненные
пути
совершают
большие
обходные
пути
Indispensable
la
famille
du
cœur,
viens
on
sait
la
vie
à
effacer
nos
peurs
Незаменимая
семья
сердца,
давай,
мы
знаем
жизнь,
чтобы
стереть
наши
страхи
On
est
comme
des
frères
à
la
guerre,
on
va
tout
casser
comme
les
frères
Gallagher
Мы
как
братья
на
войне,
Мы
сломаем
все,
как
братья
Галлахеры.
Han-han-han-han
Хань-Хань-Хань-Хань
Han-han-han-han
Хань-Хань-Хань-Хань
Car
c'est
la
seule
famille
qu'on
peut
choisir
Потому
что
это
единственная
семья,
которую
мы
можем
выбрать
Ouais
jamais
seul,
pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
Да,
никогда
не
одинок,
к
лучшему
и
к
худшему
C'est
la
seule,
qui
sera
là
si
l'autre
part
en
vrille,
hun
Она
единственная,
кто
будет
там,
если
другая
сторона
не
будет
в
порядке,
Хун
Qui
sera
là
si
ça
part
en
ville
Кто
будет
там,
если
он
уедет
в
город
Les
souvenirs,
nous
quittent
jamais
Воспоминания
никогда
не
покидают
нас
Pour
le
pire
et
l'meilleur
on
l'savait
К
худшему
и
лучшему
мы
это
знали
Les
souvenirs
nous
quittent
jamais
Воспоминания
никогда
не
покидают
нас
Pour
le
pire
et
l'meilleur
on
l'savait
К
худшему
и
лучшему
мы
это
знали
Crée
l'empire,
ouais
il
fallait
Создай
империю,
да,
нужно
было
Qu'on
aille
vivre
ensemble
des
années
Пусть
мы
проживем
вместе
много
лет
Car
c'est
la
seule
famille
qu'on
peut
choisir
Потому
что
это
единственная
семья,
которую
мы
можем
выбрать
Ouais
jamais
seul,
pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
Да,
никогда
не
одинок,
к
лучшему
и
к
худшему
C'est
la
seule,
qui
sera
là
si
l'autre
part
en
vrille,
hun
Она
единственная,
кто
будет
там,
если
другая
сторона
не
будет
в
порядке,
Хун
Qui
sera
là
si
ça
part
en
ville
Кто
будет
там,
если
он
уедет
в
город
C'est
la
seule
Это
единственная
C'est
la
seule
Это
единственная
Pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
К
лучшему
и
к
худшему
C'est
la
seule
Это
единственная
Qui
sera
là
si
ça
part
en
ville
Кто
будет
там,
если
он
уедет
в
город
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Blaise Ligouzat, Miguel Lopes, Pierre Delamotte, Tristan Salvati
Attention! Feel free to leave feedback.