Lyrics and translation 47ter - Le before
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
va
regretter
la
veille
quand
il
verra
qu′on
est
demain
Who's
gonna
regret
last
night
when
they
see
that
it's
tomorrow
On
est
4-5
dans
25
mètres
carrés
There's
4-5
of
us
in
25
square
meters
On
a
quatre
pintes
dans
chaque
main,
c'est
carré
We've
got
four
pints
in
each
hand,
it's
all
good
On
a
des
stratégies
d′alcool
pour
que
ça
monte
vite
We've
got
alcohol
strategies
to
make
it
go
up
fast
J'aurais
pas
dû
arrêter
l'école
aussi
vite
I
shouldn't
have
quit
school
so
quickly
On
a
refêté
le
nouvel
an,
on
rapait
des
impros
gênantes
We
celebrated
New
Year's
Eve
again,
we
were
rapping
embarrassing
freestyles
On
a
découvert
des
mélanges
We
discovered
some
mixes
On
se
prenaient
pour
Magellan
We
thought
we
were
Magellan
Hey,
on
n′a
pas
besoin
d′aller
en
boîte
Hey,
we
don't
need
to
go
to
the
club
Venez
on
reste
là
jusqu'à
six
heures
du
mat′
Come
on,
let's
stay
here
until
six
in
the
morning
Le
before,
c'est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c′est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c'est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c′est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c'est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c'est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c′est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c′est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Comment
ça
se
fait
qu'on
ait
déjà
tout
fini?
On
avait
10
litres
How
come
we've
already
finished
everything?
We
had
10
liters
On
avait
dit
qu′on
irai
pas
mais
la
te-boî
semble
idyllique,
hey
We
said
we
wouldn't
go,
but
the
club
looks
idyllic,
hey
On
est
à
trois
minutes
à
pied
It's
a
three-minute
walk
On
arrive
une
heure
après,
on
en
a
perdu
la
moitié
We
arrive
an
hour
later,
we've
lost
half
of
us
Devant
la
boîte,
personne
essaie
d'être
au
niveau
In
front
of
the
club,
nobody's
trying
to
keep
up
Personne
pour
rattraper
l′autre,
on
dirait
des
dominos
Nobody
to
catch
the
other
one,
it
looks
like
dominoes
On
est
rentrés,
j'sais
pas
comment
We
got
in,
I
don't
know
how
Que
des
mecs
en
chien,
c′est
comment?
Only
guys
hitting
on
you,
how's
that?
Tout
l'monde
est
serré
Everybody's
packed
in
Ça
commence
à
m'faire
chier
d′voir
que
des
connards
I'm
starting
to
get
pissed
off
seeing
only
assholes
On
a
pris
un
verre,
c′était
sans
alcool
fort
We
had
a
drink,
it
was
without
hard
alcohol
On
a
pris
un
vestiaire,
c'était
le
prix
du
before
We
took
a
cloakroom,
it
was
the
price
of
the
before
C′est
trop
pour
moi,
j'me
barre,
j′suis
à
pied,
j'ai
d′la
route
It's
too
much
for
me,
I'm
outta
here,
I'm
on
foot,
I've
got
a
long
way
to
go
On
s'rejoint
demain
au
bar,
on
s'fera
un
débrief
pour
les
blackout
Let's
meet
tomorrow
at
the
bar,
we'll
debrief
on
the
blackouts
Le
before,
c′est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c′est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c'est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c′est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c'est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c′est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c'est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c′est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c'est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Mais
la
soirée,
c'est
le
before
But
the
party,
it's
the
before
Le
before,
c′est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Mais
la
soirée,
c′est
le
before
But
the
party,
it's
the
before
Je
vous
l'avais
dis
I
told
you
so
Dès
le
début
on
ne
devait
pas
partie
en
boîte
(je
vous
l′avais
dis)
From
the
start
we
shouldn't
have
gone
clubbing
(I
told
you
so)
Dès
le
début
on
devait
rester
à
l'apart′
(je
vous
l'avais
dis)
From
the
start
we
should
have
stayed
at
the
apartment
(I
told
you
so)
Comme
d′habitude
personne
n'écoute
ça
se
fait
ap'
(je
vous
l′avais
dis)
As
usual,
nobody
listens,
we're
screwed
(I
told
you
so)
Comme
d′habitude
on
était
chaud
pour
ce
tap'
(je
vous
l′avais
dis)
As
usual,
we
were
up
for
that
bar
(I
told
you
so)
On
prend
le
métro,
on
se
fait
bolos
par
une
clique
(je
vous
l'avais
dis)
We
take
the
subway,
we
get
jumped
by
a
gang
(I
told
you
so)
Casser
les
rétros
devient
sport
olympique
(je
vous
l′avais
dis)
Breaking
rearview
mirrors
becomes
an
Olympic
sport
(I
told
you
so)
On
en
fait
trop,
on
va
finir
chez
les
flics
We're
going
too
far,
we're
gonna
end
up
at
the
police
station
Je
vous
l'avais
dis
I
told
you
so
Le
before,
c′est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c'est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c'est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c′est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c′est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c'est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c′est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c'est
la
The
before,
it's
the
Le
before,
c′est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c'est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c′est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c'est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c'est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c′est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c′est
la
soirée
The
before,
it's
the
party
Le
before,
c'est
la
The
before,
it's
the
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): -
Attention! Feel free to leave feedback.