Lyrics and translation 47ter - Personne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bébé
tu
sais
pour
ton
avenir,
fais
c'que
tu
veux
Детка,
ты
знаешь,
для
своего
будущего,
делай
что
хочешь
Si
tout
d'suite
tu
veux
pas
grandir,
attends
un
peu
Если
сразу
ты
не
хочешь
взрослеть,
подожди
немного
Lève
le
pied,
ne
regarde
pas
les
autres
faire
Не
торопись,
не
смотри
на
то,
что
делают
другие
Fais
c'qu'il
te
plaît,
personne
doit
s'mêler
d'tes
affaires
Делай
что
тебе
нравится,
никто
не
должен
лезть
в
твои
дела
On
a
tous
été
gosses,
on
voulait
jouer
les
gangsters
Мы
все
были
детьми,
мы
хотели
играть
в
гангстеров
Fallait
qu'on
fasse
plus
jeune
c'que
faisaient
nos
grands
frères
Нам
нужно
было
делать
в
молодости
то,
что
делали
наши
старшие
братья
On
s'rejoignait
en
quittant
la
maison,
teste
le
oinj,
l'alcool
et
ses
effets
Мы
собирались,
уходя
из
дома,
пробовали
косяк,
алкоголь
и
его
действие
Bébé
c'est
toi
qu'a
raison,
si
tu
l'as
jamais
fait,
c'est
toi
qui
les
baises
Детка,
ты
права,
если
ты
этого
никогда
не
делала,
это
ты
их
обманываешь
Et
laisse-les
dans
leur
coin
И
оставь
их
в
покое
T'es
pas
comme
eux,
c'est
pas
comme
un
dealer,
t'en
as
pas
besoin
Ты
не
такая
как
они,
это
не
как
у
дилера,
тебе
это
не
нужно
Bien
sûr
qu'un
jour
tu
vas
goûter,
t'auras
ton
avis
là-dessus
Конечно,
однажды
ты
попробуешь,
у
тебя
будет
свое
мнение
на
этот
счет
Te
laisse
pas
te
faire
envoûter
par
des
mecs
un
peu
tchoin
Не
позволяй
себя
одурманить
каким-то
мутным
парням
Qui
font
ça
pour
la
fame,
qui
font
ça
pour
être
frais
Которые
делают
это
ради
славы,
которые
делают
это,
чтобы
быть
крутыми
Ils
pensent
que
faire
ça
plus
tôt
te
rend
plus
à
la
mode
Они
думают,
что
делать
это
раньше
делает
тебя
более
модной
Mais
ces
gars-là,
on
les
connaît,
c'est
des
connards,
c'est
des
collègues
Но
этих
парней
мы
знаем,
это
придурки,
это
наши
кореша
Alors
que
c'est
toi
la
fraîcheur
de
l'école
Тогда
как
ты
- глоток
свежего
воздуха
в
школе
J'pourrais
pas
donner
des
conseils,
j'écoutais
pas
ceux
qu'on
m'donnait
Я
не
могу
давать
советы,
я
не
слушал
те,
что
мне
давали
Seulement,
plus
t'écouteras
ton
cœur,
plus
ta
vie
sera
folle,
j'te
l'promets
Только,
чем
больше
ты
будешь
слушать
свое
сердце,
тем
безумнее
будет
твоя
жизнь,
обещаю
тебе
J'pourrais
pas
donner
des
conseils,
j'écoutais
pas
ceux
qu'on
m'donnait
Я
не
могу
давать
советы,
я
не
слушал
те,
что
мне
давали
Seulement,
plus
t'écouteras
ton
cœur,
plus
ta
vie
sera
folle,
j'te
l'promets
Только,
чем
больше
ты
будешь
слушать
свое
сердце,
тем
безумнее
будет
твоя
жизнь,
обещаю
тебе
Bébé
tu
sais
pour
ton
avenir,
fais
c'que
tu
veux
Детка,
ты
знаешь,
для
своего
будущего,
делай
что
хочешь
Si
tout
d'suite
tu
veux
pas
grandir,
attends
un
peu
Если
сразу
ты
не
хочешь
взрослеть,
подожди
немного
Lève
le
pied,
ne
regarde
pas
les
autres
faire
Не
торопись,
не
смотри
на
то,
что
делают
другие
Fais
c'qu'il
te
plaît,
personne
doit
s'mêler
d'tes
affaires
Делай
что
тебе
нравится,
никто
не
должен
лезть
в
твои
дела
Nan
bébé,
j'ai
bien
dit
Нет,
детка,
я
же
сказал
Personne,
personne,
personne,
personne
Никто,
никто,
никто,
никто
Personne,
personne
ne
doit
se
mêler
d'tes
affaires,
nan
Никто,
никто
не
должен
лезть
в
твои
дела,
нет
Personne,
personne,
personne,
personne
Никто,
никто,
никто,
никто
Personne,
personne
ne
doit
se
mêler
d'tes
affaires
Никто,
никто
не
должен
лезть
в
твои
дела
Tu
sais
pas
quoi
faire
de
ta
vie?
Qu'est-ce
qu'on
va
faire
de
toi?
Не
знаешь,
что
делать
со
своей
жизнью?
Что
мы
будем
с
тобой
делать?
Fils
de
pute
t'as
15
piges,
qu'est-ce
que
tu
savais
toi?
Сукин
сын,
тебе
15
лет,
что
ты
знал
тогда?
Les
écoute
pas
c'est
des
ratés,
hey
hey,
si
tu
veux
tout
arrêter,
hey
Не
слушай
их,
они
неудачники,
эй,
эй,
если
хочешь
все
бросить,
эй
"Fais-le"
c'était
le
choix
de
ma
vie,
tu
verras
bien
c'qu'il
t'arrive
"Сделай
это"
- был
выбор
моей
жизни,
ты
сама
увидишь,
что
с
тобой
произойдет
Si
tu
l'veux
tu
l'auras,
la
banalité
c'est
l'avenir,
woh
Если
ты
хочешь,
ты
получишь,
обыденность
- это
будущее,
воу
Te
laisse
pas
faire,
je
sais
qu'il
te
reste
à
faire
Не
давай
себя
в
обиду,
я
знаю,
что
тебе
еще
предстоит
Tout
niquer
sinon
décéder
Все
разрушить
или
умереть
Bientôt
tout
sera
dessiné,
tant
que
t'as
décidé
que
ta
concu'
reste
à
terre
Скоро
все
будет
решено,
пока
ты
решила,
что
твоя
башка
остается
на
земле
L'impression
d'faire
la
morale,
et
ça
m'énerve
aussi
Ощущение,
что
читаю
мораль,
и
это
меня
тоже
бесит
Si
tu
deviens
pas
un
connard
moyen,
c'est
que
t'auras
réussi
Если
ты
не
станешь
среднестатистическим
придурком,
значит,
ты
преуспела
J'pourrais
pas
donner
des
conseils,
j'écoutais
pas
ceux
qu'on
m'donnait
Я
не
могу
давать
советы,
я
не
слушал
те,
что
мне
давали
Seulement,
plus
t'écouteras
ton
cœur,
plus
ta
vie
sera
folle,
j'te
l'promets
Только,
чем
больше
ты
будешь
слушать
свое
сердце,
тем
безумнее
будет
твоя
жизнь,
обещаю
тебе
J'pourrais
pas
donner
des
conseils,
j'écoutais
pas
ceux
qu'on
m'donnait
Я
не
могу
давать
советы,
я
не
слушал
те,
что
мне
давали
Seulement,
plus
t'écouteras
ton
cœur,
plus
ta
vie
sera
folle,
j'te
l'promets
Только,
чем
больше
ты
будешь
слушать
свое
сердце,
тем
безумнее
будет
твоя
жизнь,
обещаю
тебе
Bébé
tu
sais
pour
ton
avenir,
fais
c'que
tu
veux
Детка,
ты
знаешь,
для
своего
будущего,
делай
что
хочешь
Si
tout
d'suite
tu
veux
pas
grandir,
attends
un
peu
Если
сразу
ты
не
хочешь
взрослеть,
подожди
немного
Lève
le
pied,
ne
regarde
pas
les
autres
faire
Не
торопись,
не
смотри
на
то,
что
делают
другие
Fais
c'qu'il
te
plaît,
personne
doit
s'mêler
d'tes
affaires
Делай
что
тебе
нравится,
никто
не
должен
лезть
в
твои
дела
Nan
bébé,
j'ai
bien
dit
Нет,
детка,
я
же
сказал
Personne,
personne,
personne,
personne
Никто,
никто,
никто,
никто
Personne,
personne
ne
doit
se
mêler
d'tes
affaires,
nan
Никто,
никто
не
должен
лезть
в
твои
дела,
нет
Personne,
personne,
personne,
personne
Никто,
никто,
никто,
никто
Personne,
personne
ne
doit
se
mêler
d'tes
affaires
Никто,
никто
не
должен
лезть
в
твои
дела
Bébé
tu
sais
pour
ton
avenir,
fais
c'que
tu
veux
Детка,
ты
знаешь,
для
своего
будущего,
делай
что
хочешь
Si
tout
d'suite
tu
veux
pas
grandir,
attends
un
peu
Если
сразу
ты
не
хочешь
взрослеть,
подожди
немного
Lève
le
pied,
ne
regarde
pas
les
autres
faire
Не
торопись,
не
смотри
на
то,
что
делают
другие
Fais
c'qu'il
te
plaît,
personne
doit
s'mêler
d'tes
affaires
Делай
что
тебе
нравится,
никто
не
должен
лезть
в
твои
дела
Nan
bébé,
j'ai
bien
dit
Нет,
детка,
я
же
сказал
Personne,
personne,
personne,
personne
Никто,
никто,
никто,
никто
Personne,
personne
ne
doit
se
mêler
d'tes
affaires,
nan
Никто,
никто
не
должен
лезть
в
твои
дела,
нет
Personne,
personne,
personne,
personne
Никто,
никто,
никто,
никто
Personne,
personne
ne
doit
se
mêler
d'tes
affaires
Никто,
никто
не
должен
лезть
в
твои
дела
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Lopes, Tristan Salvati, Blaise Ligouzat, Pierre Delamotte
Album
Personne
date of release
25-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.