47ter - Personne - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 47ter - Personne




Personne
Никто
Bébé tu sais pour ton avenir, fais c'que tu veux
Детка, ты знаешь, для своего будущего, делай что хочешь
Si tout d'suite tu veux pas grandir, attends un peu
Если сразу ты не хочешь взрослеть, подожди немного
Lève le pied, ne regarde pas les autres faire
Не торопись, не смотри на то, что делают другие
Fais c'qu'il te plaît, personne doit s'mêler d'tes affaires
Делай что тебе нравится, никто не должен лезть в твои дела
On a tous été gosses, on voulait jouer les gangsters
Мы все были детьми, мы хотели играть в гангстеров
Fallait qu'on fasse plus jeune c'que faisaient nos grands frères
Нам нужно было делать в молодости то, что делали наши старшие братья
On s'rejoignait en quittant la maison, teste le oinj, l'alcool et ses effets
Мы собирались, уходя из дома, пробовали косяк, алкоголь и его действие
Bébé c'est toi qu'a raison, si tu l'as jamais fait, c'est toi qui les baises
Детка, ты права, если ты этого никогда не делала, это ты их обманываешь
Et laisse-les dans leur coin
И оставь их в покое
T'es pas comme eux, c'est pas comme un dealer, t'en as pas besoin
Ты не такая как они, это не как у дилера, тебе это не нужно
Bien sûr qu'un jour tu vas goûter, t'auras ton avis là-dessus
Конечно, однажды ты попробуешь, у тебя будет свое мнение на этот счет
Te laisse pas te faire envoûter par des mecs un peu tchoin
Не позволяй себя одурманить каким-то мутным парням
Qui font ça pour la fame, qui font ça pour être frais
Которые делают это ради славы, которые делают это, чтобы быть крутыми
Ils pensent que faire ça plus tôt te rend plus à la mode
Они думают, что делать это раньше делает тебя более модной
Mais ces gars-là, on les connaît, c'est des connards, c'est des collègues
Но этих парней мы знаем, это придурки, это наши кореша
Alors que c'est toi la fraîcheur de l'école
Тогда как ты - глоток свежего воздуха в школе
J'pourrais pas donner des conseils, j'écoutais pas ceux qu'on m'donnait
Я не могу давать советы, я не слушал те, что мне давали
Seulement, plus t'écouteras ton cœur, plus ta vie sera folle, j'te l'promets
Только, чем больше ты будешь слушать свое сердце, тем безумнее будет твоя жизнь, обещаю тебе
J'pourrais pas donner des conseils, j'écoutais pas ceux qu'on m'donnait
Я не могу давать советы, я не слушал те, что мне давали
Seulement, plus t'écouteras ton cœur, plus ta vie sera folle, j'te l'promets
Только, чем больше ты будешь слушать свое сердце, тем безумнее будет твоя жизнь, обещаю тебе
Bébé tu sais pour ton avenir, fais c'que tu veux
Детка, ты знаешь, для своего будущего, делай что хочешь
Si tout d'suite tu veux pas grandir, attends un peu
Если сразу ты не хочешь взрослеть, подожди немного
Lève le pied, ne regarde pas les autres faire
Не торопись, не смотри на то, что делают другие
Fais c'qu'il te plaît, personne doit s'mêler d'tes affaires
Делай что тебе нравится, никто не должен лезть в твои дела
Nan bébé, j'ai bien dit
Нет, детка, я же сказал
Personne, personne, personne, personne
Никто, никто, никто, никто
Personne, personne ne doit se mêler d'tes affaires, nan
Никто, никто не должен лезть в твои дела, нет
Personne, personne, personne, personne
Никто, никто, никто, никто
Personne, personne ne doit se mêler d'tes affaires
Никто, никто не должен лезть в твои дела
Tu sais pas quoi faire de ta vie? Qu'est-ce qu'on va faire de toi?
Не знаешь, что делать со своей жизнью? Что мы будем с тобой делать?
Fils de pute t'as 15 piges, qu'est-ce que tu savais toi?
Сукин сын, тебе 15 лет, что ты знал тогда?
Les écoute pas c'est des ratés, hey hey, si tu veux tout arrêter, hey
Не слушай их, они неудачники, эй, эй, если хочешь все бросить, эй
"Fais-le" c'était le choix de ma vie, tu verras bien c'qu'il t'arrive
"Сделай это" - был выбор моей жизни, ты сама увидишь, что с тобой произойдет
Si tu l'veux tu l'auras, la banalité c'est l'avenir, woh
Если ты хочешь, ты получишь, обыденность - это будущее, воу
Te laisse pas faire, je sais qu'il te reste à faire
Не давай себя в обиду, я знаю, что тебе еще предстоит
Tout niquer sinon décéder
Все разрушить или умереть
Bientôt tout sera dessiné, tant que t'as décidé que ta concu' reste à terre
Скоро все будет решено, пока ты решила, что твоя башка остается на земле
L'impression d'faire la morale, et ça m'énerve aussi
Ощущение, что читаю мораль, и это меня тоже бесит
Si tu deviens pas un connard moyen, c'est que t'auras réussi
Если ты не станешь среднестатистическим придурком, значит, ты преуспела
J'pourrais pas donner des conseils, j'écoutais pas ceux qu'on m'donnait
Я не могу давать советы, я не слушал те, что мне давали
Seulement, plus t'écouteras ton cœur, plus ta vie sera folle, j'te l'promets
Только, чем больше ты будешь слушать свое сердце, тем безумнее будет твоя жизнь, обещаю тебе
J'pourrais pas donner des conseils, j'écoutais pas ceux qu'on m'donnait
Я не могу давать советы, я не слушал те, что мне давали
Seulement, plus t'écouteras ton cœur, plus ta vie sera folle, j'te l'promets
Только, чем больше ты будешь слушать свое сердце, тем безумнее будет твоя жизнь, обещаю тебе
Bébé tu sais pour ton avenir, fais c'que tu veux
Детка, ты знаешь, для своего будущего, делай что хочешь
Si tout d'suite tu veux pas grandir, attends un peu
Если сразу ты не хочешь взрослеть, подожди немного
Lève le pied, ne regarde pas les autres faire
Не торопись, не смотри на то, что делают другие
Fais c'qu'il te plaît, personne doit s'mêler d'tes affaires
Делай что тебе нравится, никто не должен лезть в твои дела
Nan bébé, j'ai bien dit
Нет, детка, я же сказал
Personne, personne, personne, personne
Никто, никто, никто, никто
Personne, personne ne doit se mêler d'tes affaires, nan
Никто, никто не должен лезть в твои дела, нет
Personne, personne, personne, personne
Никто, никто, никто, никто
Personne, personne ne doit se mêler d'tes affaires
Никто, никто не должен лезть в твои дела
Bébé tu sais pour ton avenir, fais c'que tu veux
Детка, ты знаешь, для своего будущего, делай что хочешь
Si tout d'suite tu veux pas grandir, attends un peu
Если сразу ты не хочешь взрослеть, подожди немного
Lève le pied, ne regarde pas les autres faire
Не торопись, не смотри на то, что делают другие
Fais c'qu'il te plaît, personne doit s'mêler d'tes affaires
Делай что тебе нравится, никто не должен лезть в твои дела
Nan bébé, j'ai bien dit
Нет, детка, я же сказал
Personne, personne, personne, personne
Никто, никто, никто, никто
Personne, personne ne doit se mêler d'tes affaires, nan
Никто, никто не должен лезть в твои дела, нет
Personne, personne, personne, personne
Никто, никто, никто, никто
Personne, personne ne doit se mêler d'tes affaires
Никто, никто не должен лезть в твои дела





Writer(s): Miguel Lopes, Tristan Salvati, Blaise Ligouzat, Pierre Delamotte


Attention! Feel free to leave feedback.