47ter - Soleil noir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 47ter - Soleil noir




Le soleil me désire mais la pluie m'inspire
Солнце желает меня, но дождь вдохновляет меня
Depuis toujours j'préfère le mauvais temps
Я всегда предпочитал плохую погоду.
Écrire sous la flotte à n'en plus finir
Писать под флот, чтобы больше не кончать
J'le fais encore mieux quand j'ai le bruit du vent
Я делаю это еще лучше, когда у меня шумит ветер.
Quand j'ai l'odeur du béton mouillé par le temps
Когда я чувствую запах мокрого от времени бетона
Quand j'sens qu'les nuages vont se remettre ensemble
Когда я чувствую, что облака собираются снова собраться вместе
Quand l'orage arrive, je sors, j'écoute et j'attends, hey
Когда надвигается гроза, я выхожу, слушаю и жду, Эй
J'me fais chier quand il fait beau
Меня тошнит, когда погода хорошая.
J'veux pas voir tous ces gens qui se lèvent tôt
Я не хочу видеть всех этих людей, которые рано встают.
Qui sont contents d'aller bosser pour un ciel bleu
Которые рады пойти работать на голубое небо
Qui s'font des balades en forêt pour être heureux
Которые гуляют по лесу, чтобы быть счастливыми
Moi ça m'fatigue d'être au soleil
Мне надоело быть на солнце.
Moi j'me sens vide et j'ai sommeil
Я чувствую себя пустым и сплю.
J'ai pas l'inspi' face à la gaieté des passants
Меня не вдохновляет веселость прохожих.
J'ai pas l'inspi' face à l'arrivée des vacances, hey
У меня нет вдохновения в связи с наступлением каникул, Эй.
J'écris le jour seulement par temps d'merde
Я пишу днем только в плохую погоду
J'suis pris de court, il fait beau je m'enferme
Я сбит с толку, погода хорошая, я запираюсь.
Sentiments décuplés quand j'entends l'averse
Чувства увеличиваются в десять раз, когда я слышу ливень
Les gens attendent l'été, moi j'attends l'inverse
Люди ждут лета, а я жду обратного
La neige, la brume, la pluie, j'péfère ma plume la nuit
Снег, туман, дождь, ночью я тру перо.
La neige, la brume, la pluie, j'péfère ma plume la nuit, hey
Снег, туман, дождь, ночью я протираю перо, Эй
Il pleut, viens on sort
Идет дождь, идем, мы выходим.
Viens on va s'balader dehors
Пойдем, мы прогуляемся по улице.
On ira parler pendant des heures
Мы будем разговаривать часами.
On se verra du before jusqu'à l'after
Мы встретимся до самого вечера.
Il pleut, viens on sort
Идет дождь, идем, мы выходим.
Viens on va s'balader dehors, hey, hey
Пойдем, мы прогуляемся по улице, Эй, эй.
Quand j'arrive à m'retrouver seul, je sors
Когда мне удается побыть одному, я выхожу
Et je pète un toit de ma banlieue Ouest
И у меня крыша съехала со своего западного пригорода.
Et j'guette le phare de la Tour Eiffel
И я наблюдаю за маяком Эйфелевой башни
Et je pète une barre de ma roulée frêle
И я пукаю в своем хрупком рулоне.
Et j'reste, à part si le beau temps s'en mêle
И я остаюсь, если не вмешивается хорошая погода.
Et ouais le beau temps me fout l'seum
И да, хорошая погода меня не волнует.
J'trouve ça chiant et du coup, j'fais la gueule
Я нахожу это отвратительным, и вдруг мне становится дурно.
J'écoute les Pink Floyd, laissez-moi seul
Я слушаю "Пинк Флойд", оставьте меня в покое.
Laissez-moi dans ma Darkside of the Sun
Оставь меня в моей темной стороне Солнца
J'ai les idées claires quand le temps ne l'est pas
У меня есть четкие идеи, когда нет времени
J'analyse et j'observe quand le temps me sépare
Я анализирую и наблюдаю, когда время разлучает меня
De l'arrivée du soleil que la grisaille répare
С приходом солнца, которое восстанавливает серость
Je revis devant le ciel qui assombrit le square
Я снова смотрю на небо, темнеющее над площадью
Un léger cercle se fond dans la masse
Небольшой круг сливается с массой
On distingue à peine, luminosité basse
Мы едва различаем, низкая яркость
Devant ma fenêtre, mes pensées se noient
У моего окна мои мысли тонут
Le ciel a fait naître un soleil noir
На небе появилось черное солнце
Il pleut, viens on sort
Идет дождь, идем, мы выходим.
Viens on va s'balader dehors
Пойдем, мы прогуляемся по улице.
On ira parler pendant des heures
Мы будем разговаривать часами.
On se verra du before jusqu'à l'after
Мы встретимся до самого вечера.
Il pleut, viens on sort
Идет дождь, идем, мы выходим.
Viens on va s'balader dehors, hey, hey, hey
Пойдем, мы прогуляемся по улице, Эй, эй, эй
Il pleut, viens on sort
Идет дождь, идем, мы выходим.
Viens on va s'balader dehors
Пойдем, мы прогуляемся по улице.
On ira parler pendant des heures
Мы будем разговаривать часами.
On se verra du before jusqu'à l'after
Мы встретимся до самого вечера.
Il pleut, viens on sort
Идет дождь, идем, мы выходим.
Viens on va s'balader dehors, hey, hey, hey
Пойдем, мы прогуляемся по улице, Эй, эй, эй
Il pleut, viens on sort
Идет дождь, идем, мы выходим.
Viens on va s'balader dehors
Пойдем, мы прогуляемся по улице.
On ira parler pendant des heures
Мы будем разговаривать часами.
On se verra du before jusqu'à l'after
Мы встретимся до самого вечера.
Il pleut, viens on sort
Идет дождь, идем, мы выходим.
Viens on va s'balader dehors, hey
Пойдем, мы прогуляемся по улице, Эй.





Writer(s): Pierre Delamotte, Blaise Ligouzat, Miguel Lopes


Attention! Feel free to leave feedback.