Lyrics and translation 47ter - Soleil noir
Le
soleil
me
désire
mais
la
pluie
m'inspire
Солнце
желает
меня,
но
дождь
вдохновляет
меня
Depuis
toujours
j'préfère
le
mauvais
temps
Я
всегда
предпочитал
плохую
погоду.
Écrire
sous
la
flotte
à
n'en
plus
finir
Писать
под
флот,
чтобы
больше
не
кончать
J'le
fais
encore
mieux
quand
j'ai
le
bruit
du
vent
Я
делаю
это
еще
лучше,
когда
у
меня
шумит
ветер.
Quand
j'ai
l'odeur
du
béton
mouillé
par
le
temps
Когда
я
чувствую
запах
мокрого
от
времени
бетона
Quand
j'sens
qu'les
nuages
vont
se
remettre
ensemble
Когда
я
чувствую,
что
облака
собираются
снова
собраться
вместе
Quand
l'orage
arrive,
je
sors,
j'écoute
et
j'attends,
hey
Когда
надвигается
гроза,
я
выхожу,
слушаю
и
жду,
Эй
J'me
fais
chier
quand
il
fait
beau
Меня
тошнит,
когда
погода
хорошая.
J'veux
pas
voir
tous
ces
gens
qui
se
lèvent
tôt
Я
не
хочу
видеть
всех
этих
людей,
которые
рано
встают.
Qui
sont
contents
d'aller
bosser
pour
un
ciel
bleu
Которые
рады
пойти
работать
на
голубое
небо
Qui
s'font
des
balades
en
forêt
pour
être
heureux
Которые
гуляют
по
лесу,
чтобы
быть
счастливыми
Moi
ça
m'fatigue
d'être
au
soleil
Мне
надоело
быть
на
солнце.
Moi
j'me
sens
vide
et
j'ai
sommeil
Я
чувствую
себя
пустым
и
сплю.
J'ai
pas
l'inspi'
face
à
la
gaieté
des
passants
Меня
не
вдохновляет
веселость
прохожих.
J'ai
pas
l'inspi'
face
à
l'arrivée
des
vacances,
hey
У
меня
нет
вдохновения
в
связи
с
наступлением
каникул,
Эй.
J'écris
le
jour
seulement
par
temps
d'merde
Я
пишу
днем
только
в
плохую
погоду
J'suis
pris
de
court,
il
fait
beau
je
m'enferme
Я
сбит
с
толку,
погода
хорошая,
я
запираюсь.
Sentiments
décuplés
quand
j'entends
l'averse
Чувства
увеличиваются
в
десять
раз,
когда
я
слышу
ливень
Les
gens
attendent
l'été,
moi
j'attends
l'inverse
Люди
ждут
лета,
а
я
жду
обратного
La
neige,
la
brume,
la
pluie,
j'péfère
ma
plume
la
nuit
Снег,
туман,
дождь,
ночью
я
тру
перо.
La
neige,
la
brume,
la
pluie,
j'péfère
ma
plume
la
nuit,
hey
Снег,
туман,
дождь,
ночью
я
протираю
перо,
Эй
Il
pleut,
viens
on
sort
Идет
дождь,
идем,
мы
выходим.
Viens
on
va
s'balader
dehors
Пойдем,
мы
прогуляемся
по
улице.
On
ira
parler
pendant
des
heures
Мы
будем
разговаривать
часами.
On
se
verra
du
before
jusqu'à
l'after
Мы
встретимся
до
самого
вечера.
Il
pleut,
viens
on
sort
Идет
дождь,
идем,
мы
выходим.
Viens
on
va
s'balader
dehors,
hey,
hey
Пойдем,
мы
прогуляемся
по
улице,
Эй,
эй.
Quand
j'arrive
à
m'retrouver
seul,
je
sors
Когда
мне
удается
побыть
одному,
я
выхожу
Et
je
pète
un
toit
de
ma
banlieue
Ouest
И
у
меня
крыша
съехала
со
своего
западного
пригорода.
Et
j'guette
le
phare
de
la
Tour
Eiffel
И
я
наблюдаю
за
маяком
Эйфелевой
башни
Et
je
pète
une
barre
de
ma
roulée
frêle
И
я
пукаю
в
своем
хрупком
рулоне.
Et
j'reste,
à
part
si
le
beau
temps
s'en
mêle
И
я
остаюсь,
если
не
вмешивается
хорошая
погода.
Et
ouais
le
beau
temps
me
fout
l'seum
И
да,
хорошая
погода
меня
не
волнует.
J'trouve
ça
chiant
et
du
coup,
j'fais
la
gueule
Я
нахожу
это
отвратительным,
и
вдруг
мне
становится
дурно.
J'écoute
les
Pink
Floyd,
laissez-moi
seul
Я
слушаю
"Пинк
Флойд",
оставьте
меня
в
покое.
Laissez-moi
dans
ma
Darkside
of
the
Sun
Оставь
меня
в
моей
темной
стороне
Солнца
J'ai
les
idées
claires
quand
le
temps
ne
l'est
pas
У
меня
есть
четкие
идеи,
когда
нет
времени
J'analyse
et
j'observe
quand
le
temps
me
sépare
Я
анализирую
и
наблюдаю,
когда
время
разлучает
меня
De
l'arrivée
du
soleil
que
la
grisaille
répare
С
приходом
солнца,
которое
восстанавливает
серость
Je
revis
devant
le
ciel
qui
assombrit
le
square
Я
снова
смотрю
на
небо,
темнеющее
над
площадью
Un
léger
cercle
se
fond
dans
la
masse
Небольшой
круг
сливается
с
массой
On
distingue
à
peine,
luminosité
basse
Мы
едва
различаем,
низкая
яркость
Devant
ma
fenêtre,
mes
pensées
se
noient
У
моего
окна
мои
мысли
тонут
Le
ciel
a
fait
naître
un
soleil
noir
На
небе
появилось
черное
солнце
Il
pleut,
viens
on
sort
Идет
дождь,
идем,
мы
выходим.
Viens
on
va
s'balader
dehors
Пойдем,
мы
прогуляемся
по
улице.
On
ira
parler
pendant
des
heures
Мы
будем
разговаривать
часами.
On
se
verra
du
before
jusqu'à
l'after
Мы
встретимся
до
самого
вечера.
Il
pleut,
viens
on
sort
Идет
дождь,
идем,
мы
выходим.
Viens
on
va
s'balader
dehors,
hey,
hey,
hey
Пойдем,
мы
прогуляемся
по
улице,
Эй,
эй,
эй
Il
pleut,
viens
on
sort
Идет
дождь,
идем,
мы
выходим.
Viens
on
va
s'balader
dehors
Пойдем,
мы
прогуляемся
по
улице.
On
ira
parler
pendant
des
heures
Мы
будем
разговаривать
часами.
On
se
verra
du
before
jusqu'à
l'after
Мы
встретимся
до
самого
вечера.
Il
pleut,
viens
on
sort
Идет
дождь,
идем,
мы
выходим.
Viens
on
va
s'balader
dehors,
hey,
hey,
hey
Пойдем,
мы
прогуляемся
по
улице,
Эй,
эй,
эй
Il
pleut,
viens
on
sort
Идет
дождь,
идем,
мы
выходим.
Viens
on
va
s'balader
dehors
Пойдем,
мы
прогуляемся
по
улице.
On
ira
parler
pendant
des
heures
Мы
будем
разговаривать
часами.
On
se
verra
du
before
jusqu'à
l'after
Мы
встретимся
до
самого
вечера.
Il
pleut,
viens
on
sort
Идет
дождь,
идем,
мы
выходим.
Viens
on
va
s'balader
dehors,
hey
Пойдем,
мы
прогуляемся
по
улице,
Эй.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Delamotte, Blaise Ligouzat, Miguel Lopes
Attention! Feel free to leave feedback.