Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paper Mâché Houses
`, 1 `<body>`, 13 `<p>`, 52 `<span>`. Итого: 1+1+1+1+13*2+52*2 = 4 + 26 + 104 = 134 тега (с учетом открывающих и закрывающих). *Correction*: My initial count was slightly off, let's recount carefully: `<html>` (2), `<head>` (2), `<title>` (2), `<body>` (2), `<p>` (13 pairs = 26), `<span>` (52 pairs = 104). Total = 2+2+2+2+26+104 = **138** tags.Перевод: Структура сохранена, количество тегов должно быть **138**.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Pappmaché-Häuser
Paper
Mâché
houses
Pappmaché-Häuser
Build
them
up
with
nothing
else
Bau
sie
auf
mit
nichts
anderem
Tell
me
what
the
sound
is
Sag
mir,
was
das
Geräusch
ist
Telephone
keeps
ringing
out
Das
Telefon
klingelt
immer
weiter
Heard
them
in
the
next
room
Hörte
sie
im
Nebenzimmer
I
don't
know
whose
side
was
wrong
Ich
weiß
nicht,
wer
Unrecht
hatte
Really
hope
it
stops
soon
Hoffe
wirklich,
es
hört
bald
auf
Or
someone
turn
the
TV
on
Oder
jemand
schaltet
den
Fernseher
ein
Talking
to
your
best
friend
Rede
mit
deiner
besten
Freundin
Never
knew
your
middle
name
Kannte
nie
deinen
zweiten
Vornamen
Stay
until
the
show
ends
Bleib,
bis
die
Show
endet
Or
at
least
until
the
latest
train
Oder
zumindest
bis
zum
letzten
Zug
Held
the
bottle
like
a
baby
Hielt
die
Flasche
wie
ein
Baby
Protect
it
'til
we
get
back
home
Beschütze
sie,
bis
wir
wieder
zu
Hause
sind
Drink
up
on
the
rooftops
Trinken
auf
den
Dächern
And
wonder
where
the
city's
gone
Und
wundern
uns,
wohin
die
Stadt
verschwunden
ist
Wake
up,
wake
up,
wake
up
Wach
auf,
wach
auf,
wach
auf
Why
don't
you
take
a
little
time
to
breathe
it
in?
Warum
nimmst
du
dir
nicht
ein
wenig
Zeit,
es
einzuatmen?
Don't
try
to
tame
the
sun
Versuch
nicht,
die
Sonne
zu
zähmen
But
you
could
try
to
feel
it
on
your
skin
Aber
du
könntest
versuchen,
sie
auf
deiner
Haut
zu
spüren
I
could've
let
the
whole
world
just
hold
me
back
Ich
hätte
mich
von
der
ganzen
Welt
zurückhalten
lassen
können
I'm
steady
making
choices
from
the
life
I
had
Ich
treffe
ständig
Entscheidungen
basierend
auf
dem
Leben,
das
ich
hatte
Can
we
just
talk
about
it?
Können
wir
einfach
darüber
reden?
I
know
that
we
could
work
this
out
Ich
weiß,
dass
wir
das
klären
könnten
Talk
around
in
circles
Reden
im
Kreis
herum
Speak
until
we
both
get
tired
Sprechen,
bis
wir
beide
müde
werden
Look
up
at
the
streetlights
Schauen
zu
den
Straßenlaternen
hoch
And
wonder
how
the
wold's
wired
Und
wundern
uns,
wie
die
Welt
tickt
Pressure
makes
me
sleepy
Druck
macht
mich
schläfrig
Avoid
the
stuff
at
every
cost
Vermeide
das
Zeug
um
jeden
Preis
Wind
up
at
the
same
spot
Lande
am
selben
Ort
And
relish
in
the
time
we
lost
Und
genieße
die
Zeit,
die
wir
verloren
haben
Wake
up,
wake
up,
wake
up
Wach
auf,
wach
auf,
wach
auf
Why
don't
don't
you
take
a
little
time
to
breathe
it
in?
Warum
nimmst
du
dir
nicht
ein
wenig
Zeit,
es
einzuatmen?
Don't
try
to
tame
the
sun
Versuch
nicht,
die
Sonne
zu
zähmen
But
you
could
try
to
feel
it
on
your
skin
Aber
du
könntest
versuchen,
sie
auf
deiner
Haut
zu
spüren
I
could've
let
the
whole
world
just
hold
me
back
Ich
hätte
mich
von
der
ganzen
Welt
zurückhalten
lassen
können
I'm
steady
making
choices
from
the
life
I
had
Ich
treffe
ständig
Entscheidungen
basierend
auf
dem
Leben,
das
ich
hatte
Can
we
just
talk
about
it?
Können
wir
einfach
darüber
reden?
I
know
that
we
could
work
this
out
Ich
weiß,
dass
wir
das
klären
könnten
Wake
up,
wake
up,
wake
up
Wach
auf,
wach
auf,
wach
auf
Why
don't
don't
you
take
a
little
time
to
breathe
it
in?
Warum
nimmst
du
dir
nicht
ein
wenig
Zeit,
es
einzuatmen?
Don't
try
to
tame
the
sun
Versuch
nicht,
die
Sonne
zu
zähmen
But
you
could
try
to
feel
it
on
your
skin
Aber
du
könntest
versuchen,
sie
auf
deiner
Haut
zu
spüren
I
could've
let
the
whole
world
just
hold
me
back
Ich
hätte
mich
von
der
ganzen
Welt
zurückhalten
lassen
können
I'm
steady
making
choices
from
the
life
I
had
Ich
treffe
ständig
Entscheidungen
basierend
auf
dem
Leben,
das
ich
hatte
Can
we
just
talk
about
it?
Können
wir
einfach
darüber
reden?
I
know
that
we
could
work
this
out
Ich
weiß,
dass
wir
das
klären
könnten
In
paper
Mâché
houses
In
Pappmaché-Häusern
Build
them
up
with
nothing
else
Bau
sie
auf
mit
nichts
anderem
Tell
me
what
the
sound
is
Sag
mir,
was
das
Geräusch
ist
Telephone
keeps
ringing
out
Das
Telefon
klingelt
immer
weiter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allen Barnes, Anthony Barnes, Damien Bone, Samuel David Williams
Attention! Feel free to leave feedback.