Lyrics and translation 4EverfreeBrony feat. MemJ0123 & Koron Korak - Chant of Selflessness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chant of Selflessness
Песнь Бескорыстия
One
would
believe
in
simple
means
Кто-то
верит
в
простые
средства,
Some
would
believe
it
possible
Кто-то
верит,
что
это
возможно,
Others
feel
it
won′t
be
seen
Другие
чувствуют,
что
это
не
будет
замечено,
For
none
believe
in
miracles
Ибо
никто
не
верит
в
чудеса.
Some
give
a
diamond
for
a
stone
Кто-то
отдаст
алмаз
за
камень,
Some
give
a
stone
for
a
diamond
Кто-то
отдаст
камень
за
алмаз,
Some
keep
all
things
for
their
own
Кто-то
хранит
всё
для
себя,
And
some
remain
in
silence
А
кто-то
остается
в
молчании.
There
once
lived
a
girl
in
a
simpler
time
Жила-была
девушка
в
простое
время,
With
night-like
hair
and
skin
so
white
С
волосами
цвета
ночи
и
кожей
белой,
как
снег.
Wherever
she
went,
everyone
she'd
tell
Куда
бы
она
ни
шла,
всем
говорила
она,
"What
appears
as
mine,
′tis
thine
as
well"
"Что
кажется
моим,
то
и
твоё
также."
So
she
went
through
the
world
giving
all
she
had
Так
она
шла
по
миру,
отдавая
всё,
что
имела,
Never
feeling
the
need
to
claim
it
back
Не
чувствуя
потребности
требовать
обратно.
Everyone
she'd
meet
would
befall
her
spell
Каждый,
кого
она
встречала,
попадал
под
её
чары,
"What
appears
as
mine,
'tis
thine
as
well"
"Что
кажется
моим,
то
и
твоё
также."
Counting
the
days
of
a
shortening
life
Отсчитывая
дни
укорачивающейся
жизни,
Living
the
ways
of
a
nursery
rhyme
Живя
по
законам
детской
песенки,
Humming
the
tune
of
a
ringing
bell
Напевая
мелодию
звонкого
колокола,
What
appears
as
mine,
′tis
thine
as
well
Что
кажется
моим,
то
и
твоё
также.
One
would
believe
in
simple
means
Кто-то
верит
в
простые
средства,
Some
would
believe
it
possible
Кто-то
верит,
что
это
возможно,
Others
feel
it
won′t
be
seen
Другие
чувствуют,
что
это
не
будет
замечено,
For
none
believe
in
miracles
Ибо
никто
не
верит
в
чудеса.
Some
give
a
diamond
for
a
stone
Кто-то
отдаст
алмаз
за
камень,
Some
give
a
stone
for
a
diamond
Кто-то
отдаст
камень
за
алмаз,
Some
keep
all
things
for
their
own
Кто-то
хранит
всё
для
себя,
And
some
remain
in
silence
А
кто-то
остается
в
молчании.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Garrison Ulrich
Attention! Feel free to leave feedback.