Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
that
something
isn't
right
Ich
weiß,
dass
etwas
nicht
stimmt
The
moon
is
down
so
where's
the
light
Der
Mond
ist
untergegangen,
also
wo
ist
das
Licht
Nine
AM,
it
should
be
bright
Neun
Uhr
morgens,
es
sollte
hell
sein
Of
all
the
things
that
could
occur
Von
allem,
was
geschehen
könnte
I
still
don't
know
what
thee
is
to
learn
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
was
es
zu
lernen
gibt
Maybe
my
clock
just
overturned
Vielleicht
geht
meine
Uhr
nur
falsch
Who
knows
when
the
sun
will
rise
again?
Wer
weiß,
wann
die
Sonne
wieder
aufgeht?
Seems
that
we've
got
too
much
time
to
spend
Scheint,
als
hätten
wir
zu
viel
Zeit
übrig
Feels
like
this
night
will
never
end
Fühlt
sich
an,
als
würde
diese
Nacht
niemals
enden
I
guess
it
just
depends
Ich
schätze,
es
kommt
einfach
darauf
an
Who
knows
when
the
sun
will
rise
again?
Wer
weiß,
wann
die
Sonne
wieder
aufgeht?
My
sister
won't
get
out
of
bed
Meine
Schwester
will
nicht
aus
dem
Bett
aufstehen
What's
in
her
mind?
What's
in
her
head?
Was
geht
ihr
durch
den
Kopf?
Was
ist
in
ihrem
Kopf?
Seems
she
has
other
plans
instead
Scheint,
als
hätte
sie
stattdessen
andere
Pläne
She's
always
liked
to
play
pretend
Sie
hat
es
immer
gemocht,
so
zu
tun
als
ob
But
she
should
be
up,
it's
almost
ten
Aber
sie
sollte
auf
sein,
es
ist
fast
zehn
And
if
not,
what
then?
Und
wenn
nicht,
was
dann?
Who
knows
when
the
sun
will
rise
again?
Wer
weiß,
wann
die
Sonne
wieder
aufgeht?
Seems
that
we've
got
too
much
time
to
spend
Scheint,
als
hätten
wir
zu
viel
Zeit
übrig
Feels
like
this
night
will
never
end
Fühlt
sich
an,
als
würde
diese
Nacht
niemals
enden
I
guess
it
just
depends
Ich
schätze,
es
kommt
einfach
darauf
an
Who
knows
when
the
sun
will
rise
again?
Wer
weiß,
wann
die
Sonne
wieder
aufgeht?
The
world
should
sleep
today
Die
Welt
sollte
heute
schlafen
Think
I
deserve
a
break
Ich
denke,
ich
verdiene
eine
Pause
You'll
see,
this
way
it's
better
Ihr
werdet
sehen,
so
ist
es
besser
We'll
all
just
nap
together
Wir
werden
alle
einfach
zusammen
ein
Nickerchen
machen
The
night
will
last
forever
Die
Nacht
wird
ewig
dauern
"THAT'S
NOT
FUNNY!"
"DAS
IST
NICHT
WITZIG!"
Who
knows
when
the
sun
will
rise
again?
Wer
weiß,
wann
die
Sonne
wieder
aufgeht?
Seems
that
we've
got
too
much
time
to
spend
Scheint,
als
hätten
wir
zu
viel
Zeit
übrig
Feels
like
this
night
will
never
end
Fühlt
sich
an,
als
würde
diese
Nacht
niemals
enden
I
guess
it
just
depends
Ich
schätze,
es
kommt
einfach
darauf
an
Who
knows
when
the
sun
will
rise
again?
Wer
weiß,
wann
die
Sonne
wieder
aufgeht?
Who
knows
when
the
sun
will
rise
again?
Wer
weiß,
wann
die
Sonne
wieder
aufgeht?
Seems
we've
got
too
much
time
to
spend
Scheint,
als
hätten
wir
zu
viel
Zeit
übrig
Feels
like
this
night
will
never
end
Fühlt
sich
an,
als
würde
diese
Nacht
niemals
enden
I
guess
it
just
depends
Ich
schätze,
es
kommt
einfach
darauf
an
Who
knows
when
the
sun
will
rise
again?
Wer
weiß,
wann
die
Sonne
wieder
aufgeht?
Who
cares
if
the
sun
will
rise
again?
Wen
kümmert
es,
ob
die
Sonne
wieder
aufgeht?
"Wha...?!
What
mean
is
thou?
Everypony
cares,
do
they
not?!"
"Wa...?!
Was
meint
Ihr
damit?
Jedes
Pony
kümmert
es,
nicht
wahr?!"
"Oh
so
be
it,
"Oh,
sei's
drum,
They
can't
just
let
a
princess
sleep
in
just
once,
it
seems"
Sie
können
eine
Prinzessin
anscheinend
nicht
einfach
einmal
ausschlafen
lassen"
"Sleep
in?!
It's
ten-thirty!
"Ausschlafen?!
Es
ist
halb
elf!
We
are
quite
certain
that
thou
hast
Wir
sind
uns
ganz
sicher,
dass
Ihr
Already
done
a
fine
job
of
sleeping
in!"
bereits
trefflich
ausgeschlafen
habt!"
"Yes,
I
suppose...
Well,
up
with
the
sun
then"
"Ja,
ich
nehme
an...
Nun,
dann
rauf
mit
der
Sonne"
"Really,
sister?"
"Wirklich,
Schwester?"
"It
is
thy
calling"
"Es
ist
Eure
Berufung"
"I
should
get
a
break,
shouldn't
I?
I
mean,
"Ich
sollte
eine
Pause
bekommen,
nicht
wahr?
Ich
meine,
I
could
have
you
raise
the
sun
for
a
Ich
könnte
Euch
die
Sonne
eine
While
to
make
up
for
lost
time,
right"
Weile
aufgehen
lassen,
um
die
verlorene
Zeit
wettzumachen,
richtig?"
"What?
How
canst
thou
say
such
a
thing?!"
"Was?
Wie
könnt
Ihr
so
etwas
sagen?!"
"Fine,
fine.
Perhaps
I
am
acting
a
bit
childish
"Schon
gut,
schon
gut.
Vielleicht
benehme
ich
mich
ein
wenig
kindisch
This
morning.
At
least
it's
still
morning,
you
know?"
heute
Morgen.
Wenigstens
ist
es
noch
Morgen,
wisst
Ihr?"
"Thou
art
too
old
for
this"
"Ihr
seid
zu
alt
dafür"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.