4Keus - Mélodie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 4Keus - Mélodie




Mélodie
Мелодия
Elle t'a tout pris, elle est partie sans prévenir (qu'est-ce tu croyais)
Она забрала всё, ушла, не предупредив (ты что думал?)
Même ton poto peut t'la mettre sans réfléchir (qu'est-ce tu croyais)
Даже твой кореш может подставить тебя, не задумываясь (ты что думал?)
Check pas d'l'épaule, toi et moi y a pas d'amis (qu'est-ce tu croyais)
Не оглядывайся, между нами нет дружбы (ты что думал?)
Allume ta clope et écoute cette mélodie (qu'est-ce tu croyais)
Прикури сигарету и послушай эту мелодию (ты что думал?)
Cette mélodie (qu'est-ce tu croyais)
Эту мелодию (ты что думал?)
Cette mélodie (qu'est-ce tu croyais)
Эту мелодию (ты что думал?)
Allume ta clope et écoute cette mélodie (qu'est-ce tu croyais)
Прикури сигарету и послушай эту мелодию (ты что думал?)
Cette mélodie, écoute cette mélodie (qu'est-ce tu croyais)
Эту мелодию, послушай эту мелодию (ты что думал?)
Allume ta clope et écoute cet mélodie
Прикури сигарету и послушай эту мелодию
Graine de café au poignet, j'ratais les cours pour du blé
Зерна кофе на запястье, я прогуливал школу ради денег
Cheveux grainer, mal brosser, j'suis ce négros affamé
Взъерошенные, плохо расчёсанные волосы, я голодный негр
L'instru' j'l'ai dégouter, j'pense qu'elle est affligée
Я испортил минусовку, думаю, она изуродована
Le rap français veut pas d'moi, ils disent que j'suis émigré
Французский рэп меня не принимает, они говорят, что я эмигрант
La money à récolté, t'as des couilles à digérer
Деньги нужно собрать, у тебя есть яйца, чтобы переварить это
Paquet d'32 dans l'sachet, arme soviétique bien planquée
Пачка 32-го калибра в пакете, советское оружие хорошо спрятано
Et l'adresse tu la connais
И адрес ты знаешь
Que des 100g j'ai à dealer
Только по 100 грамм мне нужно продать
Miroir, miroir, miroir
Зеркало, зеркало, зеркало
Dis moi qui veut m'buter
Скажи мне, кто хочет меня убить
Miroir dis moi qui veut m'buter, prendre notre ce-pla faudrait lutter
Зеркало, скажи мне, кто хочет меня убить, чтобы забрать наше место, придется побороться
Jamais j'changerais d'mentalité et mon sourire il en dit long
Я никогда не изменю свой менталитет, и моя улыбка говорит о многом
T'as grandi sur Paname, pour toi c'est carré (carré là)
Ты выросла в Париже, для тебя это нормально (нормально)
Ne laisse aucune emprunte, beleck au caméras (t'fais pas mé-cra)
Не оставляй никаких следов, берегись камер (не попадайся)
À se-l'ai, pépélé (mon sos)
У себя, спокойно (мой бро)
T'inquiète pas sa ira (pour moi)
Не волнуйся, всё будет хорошо (для меня)
Et toi tu tourne en rond (c'est triste)
А ты ходишь кругами (это грустно)
Tu sais pas tu vas
Ты не знаешь, куда идешь
T'es défoncé, sur la mélodie tu planes
Ты обдолбан, паришь под мелодию
Pas 'défense, nous on est toujours d'attaque
Без защиты, мы всегда готовы к атаке
Non pas 'défense, toujours d'attaque, ien-cli fait l'tour, y a la BAC
Без защиты, всегда готовы к атаке, патрульная машина делает обход, там полиция
T'as beau parlé rien ne m'atteint pour faire les sous on s'levait l'matin
Что бы ты ни говорил, ничто не дойдет до меня, чтобы заработать деньги, мы вставали утром
Fait pas l'malin (fait pas l'malin)
Не умничай (не умничай)
J'confirme, ta fe-meu une câtin, ça s'arrête pas non, ça jamais
Подтверждаю, твоя девушка - шлюха, это не прекращается, никогда
Quand l'grand glisse, ton petit prend l'patin
Когда старший уходит, младший занимает его место
Même fauché, j'ai l'sens du partage, touche un poto, j'fais un carnage
Даже без денег у меня есть чувство сострадания, тронь друга, я устрою бойню
Elle me té-ma comme si j'avais péter l'million ou un palace
Она звонит мне, как будто я сорвал миллион или владею дворцом
J'avance, j'avance j'suis sûr de moi, serein depuis qu'on est minot
Я иду вперед, я уверен в себе, спокоен с тех пор, как мы были малышами
L'millions d'vues ramène les michtos
Миллион просмотров привлекает телок
L'millions d'vues ramène les michtos
Миллион просмотров привлекает телок
Boy
Парень
Elle t'a tout pris, elle est partie sans prévenir (qu'est-ce tu croyais)
Она забрала всё, ушла, не предупредив (ты что думала?)
Même ton poto peut t'la mettre sans réfléchir (qu'est-ce tu croyais)
Даже твой кореш может подставить тебя, не задумываясь (ты что думала?)
Check pas d'l'épaule, toi et moi y a pas d'amis (qu'est-ce tu croyais)
Не оглядывайся, между нами нет дружбы (ты что думала?)
Allume ta clope et écoute cette mélodie (qu'est-ce tu croyais)
Прикури сигарету и послушай эту мелодию (ты что думала?)
Cette mélodie (qu'est-ce tu croyais)
Эту мелодию (ты что думала?)
Cette mélodie (qu'est-ce tu croyais)
Эту мелодию (ты что думала?)
Allume ta clope et écoute cette mélodie (qu'est-ce tu croyais)
Прикури сигарету и послушай эту мелодию (ты что думала?)
Cette mélodie, écoute cette mélodie (qu'est-ce tu croyais)
Эту мелодию, послушай эту мелодию (ты что думала?)
Allume ta clope et écoute cet mélodie
Прикури сигарету и послушай эту мелодию





Writer(s): Shiruken Music


Attention! Feel free to leave feedback.