4Keus - Extinction des feux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 4Keus - Extinction des feux




Extinction des feux
Затухание огней
Eh, eh négro, tu m'entends ou pas?
Эй, эй, братан, слышишь меня или нет?
T'es dans ta putain de Wati bulle ou quoi?
Ты что, в своем чертовом пузыре Wati, что ли?
C'est bien à toi que j'cause négro
Это тебе я говорю, братан.
J'entends qu'des rumeurs sur vous!
Слышу одни слухи о вас!
C'est quoi cette putain d'histoire Tiako?
Что за чертова история, Тиако?
Y'avait sept putains de négros qui venaient de signer chez Wati B
Было семь чертовых парней, которые подписали контракт с Wati B.
Et maintenant il n'en reste que trois
А теперь осталось только трое.
C'est quoi ce merdier?
Что за бардак?
J'pige que dalle à vos histoires, tu vas m'expliquer tout ça bordel
Ничего не понимаю в ваших историях, объясни мне все это, черт возьми.
On avait signé à sept mon lossa
Мы подписали контракт в семером, мой друг.
Est-ce que tu t'en rappelles de ça?
Ты помнишь это?
Est-ce que t'en as parlé de ça?
Ты говорил об этом?
Dans le contrat y'a vos grosses initiales
В контракте есть ваши большие инициалы.
J'vais pas tout raconter car cette histoire est sale
Я не буду все рассказывать, потому что эта история грязная.
J'vais faire un débriefing en balle
Я сделаю краткий, но мощный разбор.
On n'a pas fait les traîtres, on n'a ni fait du mal
Мы не предавали, мы никому не делали зла.
On passe pour les méchants et j'trouve pas ça normal
Нас выставляют злодеями, и я считаю это неправильным.
Chez Wati B on avait tous signé nous sept
В Wati B мы все подписали контракт в семером.
Réfléchissez pourquoi il ne reste que nous trois
Подумайте, почему нас осталось только трое.
Maintenant je me demande qui a retourné sa veste
Теперь я задаюсь вопросом, кто переметнулся.
En arriver nous mêmes on n'en voulait pas
Мы сами не хотели дойти до такого.
Le succès monte au crâne
Успех бьет в голову.
J'ai toujours été droit
Я всегда был честен.
On est toujours les mêmes
Мы все те же.
On n'a pas signé de pacte
Мы не заключали пакт.
À se-lai y'a pas de blèmes-pro
Сегодня нет проблем, бро.
C'est capuché qu'on est la night gros
Мы в капюшонах ночью, бро.
Bouge la te-tê sur le tempo
Двигай головой в темп.
C'est la trixma ou Tiako La Mélo
Это триксма или Тиако Мелодия.
Casse ta puce si t'es sur écoute
Сломай свою симку, если ты на прослушке.
Je vais pas aller loin si je t'écoute
Я не пойду далеко, если буду тебя слушать.
On sait que c'est nous que tu redoutes
Мы знаем, что ты боишься нас.
Bre-som même au mois d'août
Даже в августе, бро.
Ah j'comprend mieux négro
А, я понял, братан.
Toutes ces histoires c'est vraiment triste quand même
Все эти истории действительно печальны.
J'ai du mal à comprendre comment un putain de ramassis de conneries vous en a fait arriver
Мне трудно понять, как куча дерьма привела вас к этому.
Et toi t'as un mot à dire Djeffi?
А тебе есть что сказать, Джеффи?
J'suis posé dans ma bulle comme un somnambule
Я в своем пузыре, как лунатик.
Les faux frères, les putes, c'est ce qui vous encule
Фальшивые братья, шлюхи - вот что вас губит.
J'ai pas de vécu mais j'ai fait des thunes
У меня нет опыта, но я заработал деньги.
T'as rien fait pour le tieks, t'as sauvé ton cul
Ты ничего не сделал для братвы, ты спас свою задницу.
Devant ma gueule, tu veux jouer les durs
Передо мной ты хочешь строить из себя крутого.
Quand t'étais dans le bât', t'avais des lacunes
Когда ты был в здании, у тебя были пробелы.
J'suis toujours au banc et j'peux pas l'quitter
Я все еще на скамейке и не могу ее покинуть.
Gros on était sept et chez Wati B
Братан, нас было семеро в Wati B.
J'suis fatigué et j'suis dégoûté
Я устал и мне противно.
T'as rien d'une sécu', ça t'a marché d'ssus
Ты не охранник, тебя просто использовали.
J'étais pour toi mais pas ton jumeau
Я был рядом с тобой, но не твоим близнецом.
Couteau dans mon dos je fais mes abdos
Нож в спину, а я качаю пресс.
T'es un rigolo, tu parles de la ligne mais t'étais banni
Ты смешной, ты говоришь о линии, но тебя выгнали.
J'ai une grande famille, pas de trafiquants
У меня большая семья, а не торговцы.
j'suis pas content
Я сейчас недоволен.
C'est une perte de temps, rafale dans tes dents
Это пустая трата времени, очередь в твои зубы.
Djeffi c'est pour ça que je t'ai toujours kiffé enfoiré
Джеффи, вот почему я всегда тебя уважал, мерзавец.
J'commence à piger tout ce qui s'est tramé dans votre putain de dos
Я начинаю понимать, что творилось за вашей чертовой спиной.
Y'a trop de négros qui jactent sans savoir
Слишком много парней болтают, не зная.
Je pense que y'a encore un mec qui peut nous aider à mettre au clair toute cette putain d'histoire
Я думаю, есть еще один парень, который может помочь нам прояснить всю эту чертову историю.
Dis-leur Bné"
Скажи им, Бнэ.
Le mal y est, j'ai rien quitté
Зло здесь, я ничего не бросал.
Parle pas si tu parles pas monnaie
Не говори, если не говоришь о деньгах.
Qu'est-ce 'tu racontes j'suis au quartier moi
Что ты рассказываешь, я в квартале.
(Qu'est-ce 'tu racontes j'suis au quartier moi)
(Что ты рассказываешь, я в квартале.)
Si j'pouvais revenir au passé, j'serais revenu à l'époque du carré
Если бы я мог вернуться в прошлое, я бы вернулся во времена площади.
Si t'en parles dit la vérité, boy
Если ты об этом говоришь, говори правду, парень.
(Si t'en parles dit la vérité, boy)
(Если ты об этом говоришь, говори правду, парень.)
J'suis dans le binks et non j'ai pas percé, et non j'suis pas parti
Я в районе, и нет, я не пробился, и нет, я не ушел.
C'est réel, les grands m'ont averti, les grands me l'avaient prédit
Это реально, старшие предупреждали меня, старшие предсказывали мне это.
Au phone-tel tu cries, pourquoi tu cries?
По телефону ты кричишь, почему ты кричишь?
"Attends j't'envoie les p'tits"
"Подожди, я пришлю мелких."
Comme un dwell, ils parlent de nous comme si on les avait trahis
Как дураки, они говорят о нас, как будто мы их предали.
C'est pas la cité qui font les bonhommes
Не район делает людей.
Mais c'est les bonhommes qui font la tess
А люди делают район.
La rue c'est pas ta mère, la rue c'est pas ton père
Улица - не твоя мать, улица - не твой отец.
Elle t'a attiré que des problèmes
Она принесла тебе только проблемы.
Que des faux frères, que des faux frères
Только фальшивых братьев, только фальшивых братьев.
Dans le brouillard j'suis du-per
В тумане, где я заблудился.
J'en roule un autre, j'en roule un autre
Я скручиваю еще один, я скручиваю еще один.
Tous ça pour apaiser ma haine
Все это, чтобы унять свою ненависть.
Ok les gars, c'est fini tous ça faut passer à autre chose maintenant
Хорошо, ребята, все кончено, нужно двигаться дальше.
Ça sert a rien de répondre à toutes ces merdes
Нет смысла отвечать на все это дерьмо.
Ce qu'on veut nous, c'est que vous nous envoyez de la putain de patate dans nos oreilles
Мы хотим, чтобы вы отправили нам чертову бомбу в уши.
Faites nous péter tous ça bordel de merde
Взорвите все это к чертовой матери.
Fini toutes ces histoires, maintenant faut laisser parler la musique
Закончите все эти истории, теперь пусть говорит музыка.
Alors rendez-vous le 16 mars bande d'enfoirés de négros
Тогда увидимся 16 марта, банда чертовых парней.





Writer(s): Alprod, Dexkeyonthetrack, Fahar Prod


Attention! Feel free to leave feedback.