Ne te perds pas -
4keus Gang
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne te perds pas
Verirr dich nicht
Moi
j'sais
qu'à
la
base
toi
t'étais
pas
dedans
Ich
weiß,
dass
du
ursprünglich
nicht
dabei
warst
Tu
t'es
laissé
influencé
Du
hast
dich
beeinflussen
lassen
Tous
tes
potos
qui
n'avaient
pas
d'cran
Alle
deine
Freunde
ohne
Bildschirm
À
la
fin
t'ont
laissé
tomber
Haben
dich
am
Ende
fallen
lassen
T'as
commencé
à
dérailler
Du
hast
angefangen
abzudriften
La
religion
tu
l'as
mise
de
côté
Die
Religion
hast
du
beiseite
geschoben
Mama
a
du
mal
à
payé
le
loyer
Mama
hat
Probleme,
die
Miete
zu
zahlen
Donc
tu
t'es,
dis
vas-y
j'vais
taffer
Also
denkst
du,
komm,
ich
geh
arbeiten
Tu
sors
le
soir
et
tu
rentres
pas
Du
gehst
abends
raus
und
kommst
nicht
zurück
Oui
elle
s'inquiète,
elle
est
en
larme
Ja,
sie
macht
sich
Sorgen,
sie
weint
Et
l'école
n'en
parlons
pas
Und
die
Schule?
Reden
wir
nicht
drüber
T'as
quitté
ça
depuis
ton
plus
jeune
âge
Du
hast
damit
aufgehört,
seit
du
jung
warst
Impossible
(impossible)
pour
toi
de
dire
adieu
Unmöglich
(unmöglich)
für
dich,
Lebewohl
zu
sagen
À
cette
vie
(à
cette
vie)
qui
te
défonce
le
cerveau
(impossible)
Zu
diesem
Leben
(diesem
Leben),
das
dir
das
Hirn
zermürbt
(unmöglich)
Dis-moi
à
quoi
ça
sert?
Y
a
le
droit
chemin
et
toi,
tu
es
sur
l'tec
Sag
mir,
wozu
das
gut?
Es
gibt
den
richtigen
Weg
und
du
bist
auf
dem
Tec
Pourquoi
se
vouer
à
l'échec?
Tu
perds
la
tête
Warum
sich
dem
Scheitern
widmen?
Du
verlierst
den
Verstand
On
fait
des
choses
et
toi
tu
penses
qu'on
fait
du
ce-vi
Wir
machen
Dinge
und
du
denkst,
wir
machen
Ce-vi
Écoute-moi,
écoute-moi
Hör
mir
zu,
hör
mir
zu
Il
m'faut
des
loves,
il
m'faut
des
loves,
il
m'faut
des
loves
Ich
brauche
Loves,
ich
brauche
Loves,
ich
brauche
Loves
Ne
te
perds
pas,
ne
te
perds
pas
Verirr
dich
nicht,
verirr
dich
nicht
On
a
des
idées
bre-som
dans
le
bâtiment
(yeh)
Wir
haben
bre-som
Ideen
im
Baugewerbe
(yeh)
Écoute-moi,
écoute-moi
Hör
mir
zu,
hör
mir
zu
Il
m'faut
des
loves,
il
m'faut
des
loves,
il
m'faut
des
loves
Ich
brauche
Loves,
ich
brauche
Loves,
ich
brauche
Loves
Ne
te
perds
pas,
non
Verirr
dich
nicht,
nein
C'est
l'argent
sale
qui
me
fait
perdre
la
tête
(yah)
Das
schmutzige
Geld
bringt
mich
um
den
Verstand
(yah)
Y
a
qu'ça
qui
m'fait
remplir
mon
assiette
(eheh
yah)
Nur
das
füllt
meinen
Teller
(eheh
yah)
En
manque
de
pépette
j'te
l'répète
Mangel
an
Kohle,
ich
sag's
dir
nochmal
C'est
l'argent
sale
qui
me
fait
perdre
la
tête
(eheh
yah)
Das
schmutzige
Geld
bringt
mich
um
den
Verstand
(eheh
yah)
Trainer
en
bas
des
halls,
chez
nous,
c'est
comme
ça
(comme
ça)
Rumhängen
in
den
Fluren,
bei
uns
ist
das
so
(so)
Il
m'doit
des
sous,
c'est
normal
qui
me
donne
ça
(donne
ça)
Er
schuldet
mir
Kohle,
klar,
dass
er
mir
das
gibt
(gibt
das)
Attitude
de
gangsta
Gangster-Attitüde
Pas
lope-sa
normal
que
je
me
comporte
comme
un
lossa
Kein
Lope-sa,
klar,
dass
ich
mich
wie
ein
Lossa
verhalte
J'peux
t'raconter
ma
vie,
des
vols,
des
barres
de
rire
Ich
kann
dir
mein
Leben
erzählen,
Diebstähle,
Lachanfälle
Avec
mes
potos
sûrs,
rien
qu'ça
barode
dans
la
ville
Mit
meinen
treuen
Kumpels,
nur
das
geht
in
der
Stadt
rum
Y
a
l'Focus
noir
qui
passe,
et
y
a
l'guetteur
qui
crie
Da
fährt
der
schwarze
Focus
vorbei
und
der
Wächter
schreit
Si
il
me
pète
ce
soir,
je
sais
qu'tu
vas
piquer
une
crise
Wenn
er
mich
heute
erwischt,
weiß
ich,
du
kriegst
'nen
Anfall
Ça
bosse
de
10h
à
minuit,
faut
qu'le
terrain
fasse
du
ffre-chi
Man
schuftet
von
10
bis
Mitternacht,
das
Revier
muss
Ffre-chi
machen
On
est
les
rois
d'la
piraterie,
les
bleus
veulent
couler
l'navire
Wir
sind
die
Könige
der
Piraterie,
die
Bullen
wollen
das
Schiff
versenken
Et
les
bleus
veulent
couler
l'navire
Und
die
Bullen
wollen
das
Schiff
versenken
Lever
à
6h
y
a
la
perquis'
Um
6 Uhr
morgens
die
Razzia
Mais
tu
sais,
je
t'ai
vu
grandir
depuis
tout
petit
ce
que
tu
fais
me
détruit
Aber
weißt
du,
ich
hab
dich
aufwachsen
sehen,
was
du
tust,
zerstört
mich
Et
je
sais
que
tu
sais
que
quand
j'suis
sur
l'terrain
bah
je
mets
ma
vie
en
danger
Und
ich
weiß,
du
weißt,
wenn
ich
auf'm
Revier
bin,
riskier'
ich
mein
Leben
Maintenant
ça
suffit,
il
faut
que
tu
grandisses
toute
cette
vie
me
fatigue
Jetzt
reicht's,
du
musst
erwachsen
werden,
dieses
Leben
ermüdet
mich
Non,
non,
j'veux
pas
changer,
j'veux
toujours
mettre
ma
vie
en
danger
Nein,
nein,
ich
will
mich
nicht
ändern,
ich
will
weiter
mein
Leben
riskieren
Dis-moi
à
quoi
ça
sert?
Y
a
le
droit
chemin
et
toi,
tu
es
sur
l'tec
Sag
mir,
wozu
das
gut?
Es
gibt
den
richtigen
Weg
und
du
bist
auf
dem
Tec
Pourquoi
se
vouer
à
l'échec?
Tu
perds
la
tête
Warum
sich
dem
Scheitern
widmen?
Du
verlierst
den
Verstand
On
fait
des
choses
et
toi
tu
penses
qu'on
fait
du
ce-vi
Wir
machen
Dinge
und
du
denkst,
wir
machen
Ce-vi
Écoute-moi,
écoute-moi
Hör
mir
zu,
hör
mir
zu
Il
m'faut
des
loves,
il
m'faut
des
loves,
il
m'faut
des
loves
Ich
brauche
Loves,
ich
brauche
Loves,
ich
brauche
Loves
Ne
te
perds
pas,
ne
te
perds
pas
Verirr
dich
nicht,
verirr
dich
nicht
On
a
des
idées
bre-som
dans
le
bâtiment
Wir
haben
bre-som
Ideen
im
Baugewerbe
Écoute-moi,
écoute-moi
Hör
mir
zu,
hör
mir
zu
Il
m'faut
des
loves,
il
m'faut
des
loves,
il
m'faut
des
lovés
Ich
brauche
Loves,
ich
brauche
Loves,
ich
brauche
Loves
Ne
te
perds
pas,
non
Verirr
dich
nicht,
nein
On
fait
des
choses
et
toi
tu
penses
qu'on
fait
du
ce-vi
Wir
machen
Dinge
und
du
denkst,
wir
machen
Ce-vi
Il
m'faut
des
loves,
il
m'faut
des
loves,
il
m'faut
des
loves
Ich
brauche
Loves,
ich
brauche
Loves,
ich
brauche
Loves
On
a
des
idées
bre-som
dans
le
bâtiment
Wir
haben
bre-som
Ideen
im
Baugewerbe
Il
m'faut
des
loves,
il
m'faut
des
loves,
il
m'faut
des
loves
Ich
brauche
Loves,
ich
brauche
Loves,
ich
brauche
Loves
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.