Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BLANKET KICK (이불킥)
DECKENTRITT (이불킥)
사진과는
조금
다른
Etwas
anders
als
auf
dem
Foto,
나를
어떻게
봤을까
wie
sie
mich
wohl
gesehen
hat?
살짝
들뜬
내
옷차림에
Wegen
meiner
vielleicht
etwas
übertriebenen
Kleidung,
실망했을까
걱정돼
war
sie
enttäuscht?
Ich
mache
mir
Sorgen.
뭐해
어디니
잘
들어갔니
"Was
machst
du?
Wo
bist
du?
Bist
du
gut
angekommen?"
짧게
문자를
던질까
말까
Soll
ich
ihr
kurz
schreiben
oder
nicht?
혼자
10분째
고민
고민만
Seit
10
Minuten
grüble
ich
allein
vor
mich
hin.
어떡해
나
어쩌면
좋니
Was
soll
ich
tun?
Was
mache
ich
bloß?
베개를
붙들고
얼굴은
파묻고
Ich
umklammere
das
Kissen,
vergrabe
mein
Gesicht,
또
애꿎은
이불만
걷어차다
und
trete
wieder
nur
gegen
die
unschuldige
Decke.
천장을
떠도는
네
생각
생각에
Während
Gedanken
an
dich
an
die
Decke
schweben,
Oh
그만
사랑에
빠진
걸까
Oh,
habe
ich
mich
etwa
verliebt?
착각을
하게
돼
Ich
fange
an,
es
mir
einzubilden.
너를
다시
만나려면
Um
dich
wiederzusehen,
어떤
소설을
쓸까
welche
Ausrede
soll
ich
erfinden?
날씨
핑계로
널
불러낼까
Soll
ich
dich
unter
dem
Vorwand
des
Wetters
treffen?
공짜
티켓이
생겼다
할까
Soll
ich
sagen,
ich
hätte
Freikarten
bekommen?
집에
가는
길에
들렸다
할까
Soll
ich
sagen,
ich
wäre
auf
dem
Heimweg
vorbeigekommen?
어떡해
널
어떡해야
해
Was
soll
ich
tun?
Was
soll
ich
nur
mit
dir
tun?
베개를
붙들고
얼굴은
파묻고
Ich
umklammere
das
Kissen,
vergrabe
mein
Gesicht,
또
애꿎은
이불만
걷어차다
und
trete
wieder
nur
gegen
die
unschuldige
Decke.
천장을
떠도는
네
생각
생각에
Während
Gedanken
an
dich
an
die
Decke
schweben,
꿈을
꾸는
것
같아
fühlt
es
sich
an,
als
würde
ich
träumen.
네가
꿈인
것
같아
Es
fühlt
sich
an,
als
wärst
du
ein
Traum.
뭔가에
빠진
것
같은게
Es
ist,
als
wäre
ich
von
etwas
erfasst
worden,
오랫동안
기다려온
사랑
die
Liebe,
auf
die
ich
so
lange
gewartet
habe,
너인
것
같은데
scheinst
du
zu
sein.
운명
같은
너를
사랑해
Ich
liebe
dich,
mein
Schicksal.
또
볼
수
있을까
잘
될
수
있을까
Kann
ich
dich
wiedersehen?
Wird
es
gut
gehen?
밤새도록
이불만
걷어차다
Die
ganze
Nacht
trete
ich
nur
gegen
die
Decke.
네
손을
꼭
잡는
행복한
상상에
In
der
glücklichen
Vorstellung,
deine
Hand
fest
zu
halten,
Oh
그만
달콤한
네
꿈속에
Oh,
gleich
in
süßen
Träumen
von
dir
막
잠들
것
같아
werde
ich
wohl
einschlafen.
내일
아침
자고
나면
Wenn
ich
morgen
früh
aufwache,
네게
연락이
와
있을까
wird
eine
Nachricht
von
dir
da
sein?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.