4Magic - Together - Vecherai, Rado - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 4Magic - Together - Vecherai, Rado




Together - Vecherai, Rado
Вместе - Вечерай, Радо
I know you′re worried but you're not alone
Я знаю, ты волнуешься, но ты не одна,
In different places we can find our own
В разных местах мы можем найти свое,
′Cause this is what our fate was for
Ведь такова наша судьба,
Escape is only through the door
Сбежать можно только через дверь.
Вечерай, радо
Вечерай, радость моя,
Вечерай, радо
Вечерай, радость моя,
Вечерай, радо
Вечерай, радость моя,
Мори, вонка излизай!
Выходи-ка наружу!
Да си та питам
Хочу тебя спросить,
Да си та питам
Хочу тебя спросить,
Да си та питам
Хочу тебя спросить,
Мори, ти чула ли си?
Слыхала ли ты?
Feels like the time has stopped again
Кажется, время снова остановилось,
But I know that's not the end
Но я знаю, что это не конец.
I lost my fear in front of you
Я потерял свой страх перед тобой,
At least I did what I could do
По крайней мере, я сделал, что мог.
Вечерай, радо
Вечерай, радость моя,
Вечерай, радо
Вечерай, радость моя,
Вечерай, радо
Вечерай, радость моя,
Мори, вонка излизай!
Выходи-ка наружу!
Да си та питам
Хочу тебя спросить,
Да си та питам
Хочу тебя спросить,
Да си та питам
Хочу тебя спросить,
Мори, ти чула ли си?
Слыхала ли ты?
And for a moment let's pretend
И на мгновение давай представим,
That this journey never ends
Что это путешествие никогда не закончится.
It lasts forever, we can get better
Оно длится вечно, мы можем стать лучше,
We can get better, yeah, yeah
Мы можем стать лучше, да, да.
And if you make this dream come true
И если ты воплотишь эту мечту в реальность,
Let the life inspire you
Пусть жизнь вдохновляет тебя,
′Cause now we are together, we will be better
Ведь теперь мы вместе, мы будем лучше,
We will be better
Мы будем лучше.
Вечерай, радо
Вечерай, радость моя,
Вечерай, радо
Вечерай, радость моя,
Вечерай, радо
Вечерай, радость моя,
Мори, вонка излизай!
Выходи-ка наружу!
Да си та питам
Хочу тебя спросить,
Да си та питам
Хочу тебя спросить,
Да си та питам
Хочу тебя спросить,
Мори, ти чула ли си?
Слыхала ли ты?





Writer(s): Unknown Writer, David Nkrumah


Attention! Feel free to leave feedback.