4U - TREAT OR TREAT?(HINA edit) - translation of the lyrics into German

TREAT OR TREAT?(HINA edit) - 4Utranslation in German




TREAT OR TREAT?(HINA edit)
Süßes oder Saures? (HINA Edit)
DAI☆好きショコラアート
Ich liebe Schokoladenkunst über alles
食べ過ぎペペロンチーノ?
Zu viel Peperoncino gegessen?
心に紅のシャドウ...
Ein karmesinroter Schatten im Herzen...
壊れたパンプキンハート...
Gebrochenes Kürbisherz...
「カワイイよ」だけで
Mich nur mit „Du bist süß“
誤魔化そうなんて
abspeisen zu wollen
頭の中がカラっぽだとか
Denkst du etwa,
思ってない?
mein Kopf ist leer?
ねえ?
He?
だって
Denn
WAGAMAMAなことシタんでしょ?
Du hast doch was Egoistisches getan, oder?
ちょっと怖いくらいが良いバランス
Ein bisschen beängstigend ist die richtige Balance
我が道を行くスタイルがモットー
Mein Motto ist mein eigener Stil
だけど実はフリ
Aber eigentlich ist das nur gespielt
やっぱオトコは中身次第でしょ
Männer kommen doch auf den Inhalt an, oder?
なんてキホン中のキホンだわ
Das ist doch das absolute Grundwissen
傷ついた乙女心は
Ein verletztes Mädchenherz ist
ゾンビ映画よりも free
wilder als ein Zombiefilm
TREAT OR TREAT?
Süßes oder Saures?
言い訳後の「あっそ」
Das „Ach so“ nach deiner Ausrede
機嫌はさらにBAD!!
Die Laune ist noch schlechter!!
ハサミと赤い糸
Schere und roter Faden
最後は釘にバット
Zum Schluss ein Hammer auf den Nagel
わかってないわね
Du verstehst es nicht, oder?
反省なんてね
Bevor du Reue zeigst,
する前にまだするべきことが
gibt es noch etwas, das du tun solltest,
あるでしょ?ほら!ねえ!?
nicht wahr? Los! He!?
だって
Denn
オンナノコはか弱いのよ
Mädchen sind doch schwach
ちょっと演技好きなくらいだわ
Ich mag es nur ein bisschen zu schauspielern
アレもコレものスタイルは邪道
Der „Dies und Das“-Stil ist Ketzerei
だけど実はスキ
Aber eigentlich mag ich es
そんな気まぐれも悪かないでしょ
Solche Launen sind doch nicht schlecht, oder?
アナタがしたら許さないわ
Aber wenn du das machst, verzeihe ich dir nicht
女心は複雑よ
Ein Frauenherz ist kompliziert
Your choice is quite free from
Deine Wahl steht dir ziemlich frei...
TREAT OR TREAT?
Süßes oder Saures?
何もしないでね
Tu gar nichts, okay?
顔もみないでね
Sieh mich nicht mal an, okay?
アナタにできることは1つよ
Es gibt nur eine Sache, die du tun kannst
選んでみせて
Zeig mir deine Wahl
オトコらしくね
Sei ein Mann
だって
Denn
WAGAMAMAなことシタんでしょ?
Du hast doch was Egoistisches getan, oder?
もっと怖いくらいが良いバランス
Noch beängstigender ist die richtige Balance
頭の中のドライブは
Der Antrieb in meinem Kopf
沸騰してるから既に
kocht bereits über
やっぱオトコは中身次第でしょ
Männer kommen doch auf den Inhalt an, oder?
なんてキホン中のキホンだわ
Das ist doch das absolute Grundwissen
ナメられた乙女心は
Ein unterschätztes Mädchenherz ist
ゾンビ映画より理不尽
unvernünftiger als ein Zombiefilm
本当に本当にもうッ!!
Wirklich, wirklich, jetzt reicht's!!
TREAT AND TREAT!!
BELOHNUNG UND BELOHNUNG!!
恋のハーフオン
Liebe auf der Kippe
怒り心頭
Kochend vor Wut
これがホントの
Das ist die echte
最後通告ッ...!!
letzte Warnung...!!





Writer(s): カナボシ☆ツクモ, hiroyuki maezawa


Attention! Feel free to leave feedback.