Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DJ Play My Song
DJ, spiel meinen Song
Tonight's
the
night
we
can
leave
it
all
behind
Heute
ist
die
Nacht,
in
der
wir
alles
hinter
uns
lassen
können
We're
gonna
run
this
town,
nothing
but
music
on
our
mind
Wir
werden
diese
Stadt
rocken,
nichts
als
Musik
im
Kopf
(You
came
to
the
right
place,
(Du
bist
am
richtigen
Ort,
You're
a
damn
fine
girl
with
a
nice
face)
Du
bist
ein
verdammt
hübsches
Mädchen
mit
einem
netten
Gesicht)
Mister
DJ
make
the
music
play
all
night
long
Herr
DJ,
lass
die
Musik
die
ganze
Nacht
lang
spielen
Won't
you
kick
it
off
by
spinning
my
favorite
song?
Würdest
du
anfangen
und
meinen
Lieblingssong
spielen?
(Sorry
but
my
playlist
is
already
set,
(Tut
mir
leid,
aber
meine
Playlist
ist
bereits
festgelegt,
This
will
turn
into
a
circus
if
I
take
requests)
Das
wird
ein
Zirkus,
wenn
ich
Wünsche
annehme)
Just
living
for
tonight
and
nothing
more
Ich
lebe
nur
für
heute
Nacht
und
nichts
weiter
So
crank
it
up
while
we
rock
on
the
dance
floor
Also
dreh
auf,
während
wir
auf
der
Tanzfläche
rocken
We'll
dance
'til
the
sun
comes
up,
up,
up
Wir
tanzen,
bis
die
Sonne
aufgeht,
aufgeht,
aufgeht
All
the
stress
and
the
worries
disappear
All
der
Stress
und
die
Sorgen
verschwinden
So
mister
DJ
turn
it
up
in
here
Also,
Herr
DJ,
dreh
es
hier
auf
(The
volume
is
already
at
the
legal
limit,
(Die
Lautstärke
ist
bereits
am
legalen
Limit,
So
calm
down
and
let
me
do
my
job
for
a
minute,
bitch)
Also
beruhige
dich
und
lass
mich
meinen
Job
machen,
Schlampe)
Oh
DJ,
play
my
song
now
(No,
leave
me
alone!)
Oh
DJ,
spiel
jetzt
meinen
Song
(Nein,
lass
mich
in
Ruhe!)
And
turn
the
music
up
(These
levels
are
really
ideal)
Und
dreh
die
Musik
auf
(Diese
Pegel
sind
wirklich
ideal)
Tonight's
the
one
night
that
matters
(That
seems
short
sighted)
Heute
Nacht
ist
die
einzige
Nacht,
die
zählt
(Das
scheint
kurzsichtig)
We'll
dance
'til
the
sun
comes
up,
up,
up
Wir
tanzen,
bis
die
Sonne
aufgeht,
aufgeht,
aufgeht
(The
club
closes
at
3,
guys;
just
managing
expectations)
(Der
Club
schließt
um
3 Uhr,
Leute;
nur
um
Erwartungen
zu
managen)
'Til
the
sun
comes
up,
up,
up
Bis
die
Sonne
aufgeht,
aufgeht,
aufgeht
(Last
call's
a
2:
30;
it's
strictly
enforced)
(Letzte
Runde
ist
um
2:30
Uhr;
das
wird
strikt
durchgesetzt)
'Til
the
sun
comes
up
Bis
die
Sonne
aufgeht
Just
enjoy
the
party
like
everyone
else,
OK?
Genieß
die
Party
einfach
wie
alle
anderen,
OK?
You're
getting
creepy.
Du
wirst
unheimlich.
Tonight's
the
night
we
forget
about
the
rest
of
the
world
Heute
ist
die
Nacht,
in
der
wir
den
Rest
der
Welt
vergessen
(Why'd
you
follow
me
here?
(Warum
bist
du
mir
hierher
gefolgt?
I'm
taking
a
piss;
can't
use
my
dick
to
control
my
playlist)
Ich
bin
pinkeln;
kann
meinen
Schwanz
nicht
benutzen,
um
meine
Playlist
zu
steuern)
Music's
what
I
need
and
I'm
a
very
needy
girl
Musik
ist,
was
ich
brauche,
und
ich
bin
ein
sehr
bedürftiges
Mädchen
(It's
been
an
hour
since
we
closed
the
club;
(Es
ist
eine
Stunde
her,
seit
wir
den
Club
geschlossen
haben;
I
can't
play
anything
when
my
gear's
unplugged)
Ich
kann
nichts
spielen,
wenn
mein
Equipment
ausgesteckt
ist)
I'm
gonna
go
hot
until
I
got
nothing
left
Ich
werde
heiß
laufen,
bis
ich
nichts
mehr
habe
(Aaah,
aah!)
(Aaah,
aah!)
No
need
to
slow
down,
I
can
just
sleep
when
I'm
dead
Kein
Grund,
langsamer
zu
werden,
ich
kann
einfach
schlafen,
wenn
ich
tot
bin
(I'm
not
a
DJ
when
I'm
here
in
the
office;
(Ich
bin
kein
DJ,
wenn
ich
hier
im
Büro
bin;
You're
gonna
get
me
fired
if
you
don't
stop
this)
Du
wirst
dafür
sorgen,
dass
ich
gefeuert
werde,
wenn
du
nicht
aufhörst)
Hands
in
the
air,
wave
'em
side
to
side
(Not
again!)
Hände
in
die
Luft,
schwenkt
sie
von
Seite
zu
Seite
(Nicht
schon
wieder!)
Then
to
the
other
side
and
back
to
Dann
zur
anderen
Seite
und
zurück
zu
The
side
(That
is
the
dumbest
dance)
Der
Seite
(Das
ist
der
dümmste
Tanz)
Just
keep
your
hands
up,
don't
put
'em
down
Haltet
eure
Hände
einfach
oben,
nehmt
sie
nicht
runter
Oh
mister
DJ,
turn
it
up
right
now
Oh
Herr
DJ,
dreh
es
jetzt
auf
(I
don't
wanna
give
everyone
hearing
loss;
(Ich
will
nicht,
dass
alle
einen
Hörverlust
erleiden;
Temporary
joy
has
a
life
long
cost,
bitch)
Vorübergehende
Freude
hat
lebenslange
Kosten,
Schlampe)
Oh
DJ,
play
my
song
now
(No,
leave
me
alone!)
Oh
DJ,
spiel
jetzt
meinen
Song
(Nein,
lass
mich
in
Ruhe!)
And
turn
the
music
up
(I
can't
get
another
noise
violation)
Und
dreh
die
Musik
auf
(Ich
kann
mir
keine
weitere
Lärmbeschwerde
leisten)
Tonight's
the
one
night
that
matters
(Why
are
you
yelling?)
Heute
Nacht
ist
die
einzige
Nacht,
die
zählt
(Warum
schreist
du?)
We'll
dance
'til
the
sun
comes
up,
up,
up
Wir
tanzen,
bis
die
Sonne
aufgeht,
aufgeht,
aufgeht
(You
just
rhymed
"up"
with
"up";
you're
really
phoning
this
in.)
(Du
hast
gerade
"auf"
mit
"auf"
gereimt;
du
gibst
dir
wirklich
keine
Mühe.)
'Til
the
sun
comes
up,
up,
up
Bis
die
Sonne
aufgeht,
aufgeht,
aufgeht
(Does
"mouse"
rhyme
with
"mouse"?
No,
it's
the
same
word.)
(Reimt
sich
"Maus"
mit
"Maus"?
Nein,
es
ist
dasselbe
Wort.)
'Til
the
sun
comes
up
Bis
die
Sonne
aufgeht
VIP
trying
to
keep
it
low
key
VIP
versucht,
unauffällig
zu
bleiben
You're
killing
me
with
the
karaoke
Du
bringst
mich
mit
dem
Karaoke
um
Good
lord,
we
didn't
deserve
this
Gott,
das
haben
wir
nicht
verdient
Nobody
ordered
Lohan
with
the
bottle
service
Niemand
hat
Lohan
zum
Flaschenservice
bestellt
You're
actin'
like
a
president
elect
Du
benimmst
dich
wie
ein
gewählter
Präsident
Quiet
down,
show
the
DJ
a
little
respect
Sei
ruhig,
zeig
dem
DJ
ein
wenig
Respekt
Oh,
you
wanna
hear
your
favorite
song?
Oh,
du
willst
deinen
Lieblingssong
hören?
Stay
at
home
in
your
pajamas,
turn
the
stereo
on
Bleib
zu
Hause
in
deinem
Pyjama,
schalte
die
Stereoanlage
ein
You
wanna
play
David
Bowie
tonight?
Du
willst
heute
Abend
David
Bowie
spielen?
Shut
your
mouth,
and
enjoy
some
songs
about
space
flight
Halt
den
Mund
und
genieß
ein
paar
Songs
über
Raumfahrt
Ground
control
to
a
major
ego
Bodenkontrolle
an
ein
großes
Ego
Shit,
she
tricked
me
into
guesting
on
her
single
Scheiße,
sie
hat
mich
reingelegt,
bei
ihrer
Single
mitzumachen
DJ,
play
my
song
now
(Did
my
agent
sign
me
up
for
this?)
DJ,
spiel
jetzt
meinen
Song
(Hat
mich
mein
Agent
dafür
angemeldet?)
And
turn
the
music
up
(What
the
hell,
you're
fired)
Und
dreh
die
Musik
auf
(Was
zum
Teufel,
du
bist
gefeuert)
Tonight's
the
one
night
that
matters
Heute
Nacht
ist
die
einzige
Nacht,
die
zählt
(I
got
you
ten
percent
of
this
track)
(Ich
habe
dir
zehn
Prozent
von
diesem
Track
verschafft)
We'll
dance
'til
the
sun
comes
up,
up,
up
Wir
tanzen,
bis
die
Sonne
aufgeht,
aufgeht,
aufgeht
(What
the
hell,
you're
rehired)
('Til
the
sun
comes
up)
(Was
zum
Teufel,
du
bist
wieder
eingestellt)
(Bis
die
Sonne
aufgeht)
(No!
Et
tu,
Brute?)
(Nein!
Et
tu,
Brute?)
'Til
the
sun
comes
up,
up,
up
('Til
the
sun
comes
up)
Bis
die
Sonne
aufgeht,
aufgeht,
aufgeht
(Bis
die
Sonne
aufgeht)
(Why
are
you
doing
this
to
me?
She's
ruining
my
life)
(Warum
tust
du
mir
das
an?
Sie
ruiniert
mein
Leben)
'Til
the
sun
comes
up
(Quit
it)
Bis
die
Sonne
aufgeht
(Hör
auf)
('Til
the
sun
comes
up)
(Bis
die
Sonne
aufgeht)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harris Keith Ernesto, Najera Juan Manuel, Black Jully
Album
4Word
date of release
02-12-2013
Attention! Feel free to leave feedback.