Lyrics and translation 4lfa - Blue Pill
هزوا
منا
ما
يعطوش
هاذم
(ما
يعطوش
هاذم)
Потряси
тем,
что
они
дают.)
تو
مازال
عطشان
للدنيا
الله
يعفو
بينا
(الله
يعفو
بينا)
Ту
по-прежнему
жаждет
мира.)
لازم
ساهل
و
فيسع
و
منحبوش
غيرو
(و
منحبوش
غيرو)
Необходимо
Сахил
и
когда
и
отдавать
другим
(и
даровать
другим)
براكي
بوسطة
ولا
فك
ستوش
مالا
(فك
ستوش
مالا)
Ты
не
хочешь
говорить
об
этом.
ты
не
хочешь
говорить
об
этом.
ты
не
хочешь
говорить
об
этом.)
في
ڤلبي
غرامي
تڤعد
في
راسي
أمراضي
نا
(في
راسي
أمراضي
نا)
В
моем
сердце
я
болен.)
بالوقت
نغذي
الإرادة
و
نخلي
تراسي
yeah
(و
نخلي
تراسي
yeah)
Да.)
في
وقت
نخلي
بالسترة
و
نفرح
ناسي
نا
(و
نفرح
ناسي)
Пора
опустошить
куртку
и
поднять
настроение
моим
людям,
и
поднять
настроение
моим
людям.)
شنعمل
بالباقي
مانا
نسيناه
الي
ناسينا
Мы
сделаем
все
остальное,
что
Забыли
насене.
واتت
فيا
كيما
واتت
فيا
واحد
(yeah
yeah)
Да,
да.)
حتى
كان
بكينا
عمرك
ما
تلڤاني
واحل
(never)
Пока
мы
не
заплакали.)
يمشو
في
دفينة
هوما
لي
طارولوا
بروحو
(fuck)
Они
идут
в
убежище
Хома
ли,
преследуя
свою
чертову
душу
.)
مانحبش
النفاق
الي
عاشوا
فيه
يروحو
(never)
Нам
не
нравится
лицемерие,
в
котором
они
живут.
они
никогда
не
уходят.)
يعلم
ربي
البلومة
بركا
لي
ما
تلومش
Господь
знает,
в
чем
вина,
благослови
меня.
وحدها
سمعت
ما
حكمت
عاللي
جيت
نڤول
Только
она
слышала,
что
правило
мной,
джет
невол.
حتى
لين
وليت
نشوف
روحي
بين
سطور
Даже
Лиэнн
и
я
не
показывали
бы
свою
душу
между
строк.
صارف
عليهم
برشا
لازم
يجيبو
فلوس
Они
должны
ответить
за
деньги.
Even
when
I'm
broke
I
be
feelin
good
Даже
когда
я
на
мели,
я
чувствую
себя
хорошо.
نعرف
اللي
عندي
لي
نحارب
عليه
ليوم
Мы
знаем,
что
у
меня
есть,
мы
боремся
за
это
целый
день.
طموحاتي
حتى
كان
ما
يفهموش
Мои
амбиции
даже
не
были
поняты.
ڤدم
و
اللي
جا
في
طريقي
ما
نرحموش
Вадим
и
те,
кто
уже
в
пути.
هزوا
منا
ما
يعطوش
هاذم
(ما
يعطوش
هاذم)
Потряси
тем,
что
они
дают.)
تو
مازال
عطشان
للدنيا
الله
يعفو
بينا
(الله
يعفو
بينا)
Ту
по-прежнему
жаждет
мира.)
لازم
ساهل
و
فيسع
و
منحبوش
غيرو
(و
منحبوش
غيرو)
Необходимо
Сахил
и
когда
и
отдавать
другим
(и
даровать
другим)
براكي
بوسطة
ولا
فك
ستوش
مالا
(فك
ستوش
مالا)
Ты
не
хочешь
говорить
об
этом.
ты
не
хочешь
говорить
об
этом.
ты
не
хочешь
говорить
об
этом.)
في
ڤلبي
غرامي
تڤعد
في
راسي
أمراضي
نا
(في
راسي
أمراضي
نا)
В
моем
сердце
я
болен.)
بالوقت
نغذي
الإرادة
و
نخلي
تراسي
yeah
(و
نخلي
تراسي
yeah)
Да.)
في
وقت
نخلي
بالسترة
و
نفرح
ناسي
نا
(و
نفرح
ناسي)
Пора
опустошить
куртку
и
поднять
настроение
моим
людям,
и
поднять
настроение
моим
людям.)
شنعمل
بالباقي
مانا
نسيناه
الي
ناسينا
Мы
сделаем
все
остальное,
что
Забыли
насене.
تلڤاني
حال
عيني
في
نصاف
الليل
(الليل)
Мой
телевизор
привлек
мое
внимание
посреди
ночи.)
نخمم
في
غدوة
موش
نشوف
في
نجوم
Мы
ложимся
спать
завтра,
мы
не
видим
звезд.
ميكانيك
الماني
في
طريق
طويل
(طريق
طويل)
Немецкий
механик
в
долгом
пути.)
أساميهم
توة
ڤوم
و
شوف
و
شوف
Они
просто
называются
"вом",
"проверь
и
посмотри".
أخطاني
نا.
ما
حاشتيش
بباليدي
Он
скучал
по
нам.
я
не
хочу,
чтобы
ты
была
в
моей
голове.
نخدم
ديما
معايا
سيف
و
see
you
on
a
sunny
day
Мы
служим
Диме
мечом
и
увидимся
в
солнечный
день.
موش
ملاين
اتبعني
حاشتي
ملاين
money
man
Мауч,
миллионы,
следуй
за
мной,
человек
с
двумя
миллионами.
موش
طلاين
موش
أفلام
و
موش
كيما
الأماريكان
aye
Мауч!
Мауч!
Мауч!
هاني
شاد
أفكاري
تلڤاني
فاد
Хани
затмила
мои
мысли,
тванни
ВАД.
كان
مانيش
ننتج
نحس
روحي
ضايع
و
زماني
فات
Маниш
был
порождением
потерянного
духа
и
потерянного
времени.
مالمرة
لي
فاتت
حاكي
لي
حياتي
في
غرامي
نا
Во
сколько
я
пропустил
свою
жизнь,
влюбившись
в
тебя?
Gotta
pay
the
bills
n
you
better
give
me
my
money
man
(prrrr)
Надо
платить
по
счетам,
лучше
отдай
мне
мои
деньги,
чувак.
هزوا
منا
ما
يعطوش
هاذم
(ما
يعطوش
هاذم)
Потряси
тем,
что
они
дают.)
تو
مازال
عطشان
للدنيا
الله
يعفو
بينا
(الله
يعفو
بينا)
Ту
по-прежнему
жаждет
мира.)
لازم
ساهل
و
فيسع
و
منحبوش
غيرو
(و
منحبوش
غيرو)
Необходимо
Сахил
и
когда
и
отдавать
другим
(и
даровать
другим)
براكي
بوسطة
ولا
فك
ستوش
مالا
(فك
ستوش
مالا)
Ты
не
хочешь
говорить
об
этом.
ты
не
хочешь
говорить
об
этом.
ты
не
хочешь
говорить
об
этом.)
في
ڤلبي
غرامي
تڤعد
في
راسي
أمراضي
نا
(في
راسي
أمراضي
نا)
В
моем
сердце
я
болен.)
بالوقت
نغذي
الإرادة
و
نخلي
تراسي
yeah
(و
نخلي
تراسي
yeah)
Да.)
في
وقت
نخلي
بالسترة
و
نفرح
ناسي
نا
(و
نفرح
ناسي)
Пора
опустошить
куртку
и
поднять
настроение
моим
людям,
и
поднять
настроение
моим
людям.)
شنعمل
بالباقي
مانا
نسيناه
الي
ناسينا
(الي
ناسينا)
Мы
сделаем
все
остальное,
что
Забыли
насене,
насене.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 4lfa
Attention! Feel free to leave feedback.