Comme des Garcons
Comme des Garcons
Ты
так
хочешь
меня,
детка,
это
не
вопрос,
м
Du
willst
mich
so
sehr,
Baby,
das
ist
keine
Frage,
m
Она
так
ломается
— думает,
что
я
брошу
(S3ptemberr)
Sie
ziert
sich
so
– denkt,
dass
ich
aufgebe
(S3ptemberr)
Тебе
идут
Balenci'
линзы,
похожа
на
кошку
Dir
stehen
Balenci-Linsen,
du
siehst
aus
wie
eine
Katze
Все
эти
подарки,
детка,
это
понарошку
All
diese
Geschenke,
Baby,
sind
nicht
ernst
gemeint
Я
не
могу
сказать
тебе,
просто
дай
топ
(погнали)
Ich
kann
es
dir
nicht
sagen,
gib
mir
einfach
nur
Top
(los
geht's)
Я
чёт
стал
на
скромном,
когда
я
увидел
твой
фасон
(bih')
Ich
wurde
irgendwie
bescheiden,
als
ich
deinen
Style
sah
(bih')
Да,
моё
сердце
видит
тебя,
малышка
— это
Comme
des
Garçons
Ja,
mein
Herz
sieht
dich,
Kleine
– das
ist
Comme
des
Garçons
Я
мешаю
грязь
в
стакане,
будто
у
меня
Паркинсон
Ich
mische
Dreck
im
Becher,
als
hätte
ich
Parkinson
Не
знаю,
чё
отвечать
им
Ich
weiß
nicht,
was
ich
ihnen
antworten
soll
Thottie
в
DM,
они
хотят
мой
клык
прям
ща
(прям
ща)
Thottie
in
DM,
sie
wollen
meinen
Fangzahn,
jetzt
sofort
(jetzt
sofort)
Пять
минут
домой,
у
меня
много
работы
и
я
сильно
устал
(устал)
Fünf
Minuten
nach
Hause,
ich
habe
viel
Arbeit
und
bin
sehr
müde
(müde)
Голоса
в
моей
голове
помогают
мне,
я
будто
Тони
Старк
(вау)
Stimmen
in
meinem
Kopf
helfen
mir,
ich
bin
wie
Tony
Stark
(wow)
Они
все
ценят
меня
за
мой
стиль
и
мой
SWAG
Sie
alle
schätzen
mich
für
meinen
Stil
und
meinen
SWAG
Парень,
ты
мой
бастард
(бум!)
Junge,
du
bist
mein
Bastard
(bum!)
Эй
(ха,
ха),
я
превращаю
всех
хейтеров
в
fan'ов
Hey
(ha,
ha),
ich
verwandle
alle
Hater
in
Fans
Теперь
они
знают
— я
сделал
всё
первый
Jetzt
wissen
sie
– ich
habe
alles
zuerst
gemacht
Не
хотела
меня,
но
теперь
захотела
— ходячий
банк
Du
wolltest
mich
nicht,
aber
jetzt
willst
du
mich
– eine
wandelnde
Bank
Веду
себя,
будто
отбитый
панк
Ich
benehme
mich
wie
ein
verrückter
Punk
Развести
тебя
на
date
или
pipe?
Dich
auf
ein
Date
oder
zum
Sex
ausführen?
Выглядишь,
будто
реально
мой
type,
малыш
(погнали)
Du
siehst
aus,
als
wärst
du
wirklich
mein
Typ,
Kleine
(los
geht's)
Ты
так
хочешь
меня,
детка,
это
не
вопрос,
м
Du
willst
mich
so
sehr,
Baby,
das
ist
keine
Frage,
m
Она
так
ломается
— думает,
что
я
брошу
(S3ptemberr)
Sie
ziert
sich
so
– denkt,
dass
ich
aufgebe
(S3ptemberr)
Тебе
идут
Balenci'
линзы,
похожа
на
кошку
Dir
stehen
Balenci-Linsen,
du
siehst
aus
wie
eine
Katze
Все
эти
подарки,
детка,
это
понарошку
All
diese
Geschenke,
Baby,
sind
nicht
ernst
gemeint
Я
не
могу
сказать
тебе,
просто
дай
топ
(погнали)
Ich
kann
es
dir
nicht
sagen,
gib
mir
einfach
nur
Top
(los
geht's)
Я
чёт
стал
на
скромном,
когда
я
увидел
твой
фасон
(bih')
Ich
wurde
irgendwie
bescheiden,
als
ich
deinen
Style
sah
(bih')
Да,
моё
сердце
видит
тебя,
малышка
— это
Comme
des
Garçons
Ja,
mein
Herz
sieht
dich,
Kleine
– das
ist
Comme
des
Garçons
Я
мешаю
грязь
в
стакане,
будто
у
меня
Паркинсон
Ich
mische
Dreck
im
Becher,
als
hätte
ich
Parkinson
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): пухов вячеслав александрович
Attention! Feel free to leave feedback.