Lyrics and translation 4ria - WOE KILLED THE DOPAMINE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WOE KILLED THE DOPAMINE
ГОРЕ УБИЛО ДОФАМИН
F-F-Figuratively
sick
В-в-в
переносном
смысле
болен
I
will
literally
kill
this
stupid
ass
shit
Я
в
буквальном
смысле
убью
эту
тупую
хрень
Bitch,
I
often
consider
living
my
life
Сучка,
я
часто
думаю
о
том,
чтобы
прожить
свою
жизнь
While
I
typically
rip
these
scripts
Пока
я
обычно
рву
эти
сценарии
Hickory
dickory,
off
top
Хикори-дикори,
экспромтом
Lickity
splickity,
hoes
flop
Быстро-быстро,
шлюхи
падают
Give
me
a
minute
till
flows
drop
Дай
мне
минутку,
пока
не
иссяк
поток
The
definitive
dope
Окончательный
кайф
Got
to
relinquish
my
hope
Пришлось
отказаться
от
надежды
Spot
the
misery
patrolled
like
a
road
block
Вижу,
как
страдания
патрулируются,
как
дорожный
блокпост
I
suppose
my
intentions
Полагаю,
мои
намерения
Support
the
old
notion
Поддерживают
старое
представление
I'm
restless
Я
беспокойный
Unfold
what
the
most
have
suspected
Раскрываю
то,
что
большинство
подозревало
I
can't
control
my
expressions
Я
не
могу
контролировать
свои
эмоции
Or
lessons
with
folk
in
this
message
Или
уроки
с
людьми
в
этом
послании
I'm
messy
with
a
sentiment
Я
неряшлив
с
чувствами
Too
heavy
Слишком
тяжёлыми
Don't
forget
me
then
Тогда
не
забывай
меня
Detrimental
men
Пагубные
мужчины
Walk
steps
toward
heavy
depths
Делают
шаги
навстречу
тяжёлой
пучине
Quote
what
i
wrote
Цитируй
то,
что
я
написал
I'm
alone
in
a
hole
Я
один
в
яме
With
no
soul,
but
a
goal
Без
души,
но
с
целью
To
compose
and
expose
Создавать
и
разоблачать
Get
it
how
i
live
it
Пойми,
как
я
живу
этим
With
the
lyrics
i
write
С
текстами,
что
пишу
Appearance
adheres
to
the
fears
Внешность
соответствует
страхам
That
i
find
within
peers
in
the
plight
Которые
я
нахожу
у
сверстников
в
беде
Empirical
views,
I
hold
dear
with
my
life
Эмпирические
взгляды,
которые
я
берегу
как
зеницу
ока
Feelings
severe,
disappear
in
the
night
Сильные
чувства
исчезают
в
ночи
At
the
mere
sight
of
a
new
vice
При
виде
нового
порока
Just
to
cruise
life
Просто
чтобы
плыть
по
течению
жизни
Under
moonlights
Под
лунным
светом
Life
is
a
gamble
like
rolling
two
dice
Жизнь
— это
азартная
игра,
как
бросок
двух
костей
Slowly
lose
the
sight
of
reality
Медленно
теряю
из
виду
реальность
At
a
new
height
На
новой
высоте
Two
types
of
fuckers
that
will
wrong
you
Есть
два
типа
ублюдков,
которые
поступят
с
тобой
неправильно
But
living
this
life
hasn't
been
my
strong
suit
Но
такая
жизнь
— это
не
моё
I
sit
tight,
but
deep
down
I
long
to
Я
сижу
смирно,
но
в
глубине
души
жажду
Feel
a
vice
Почувствовать
порок
Till
the
light
in
my
thoughts
bloom
Пока
свет
в
моих
мыслях
не
расцветёт
A
spectacle
of
chemicals
Химка
какая-то,
Never
could
be
ethical
Этичной
быть
не
может
Living
hypotheticals
Живу
гипотезами
Genetics
inflexible
to
contentment
Генетика
негибка
к
удовлетворённости
Can't
let
it
go
Не
могу
отпустить
Nothing
left,
so
I'll
let
it
blow
Ничего
не
осталось,
так
что
пусть
горит
всё
синим
пламенем
Four,
five
days
with
a
feeling
Четыре,
пять
дней
с
чувством,
That
could
glow
bright
Которое
может
ярко
сиять
In
the
remnants
of
the
grimace
В
остатках
гримасы
And
the
hopes
I
craved
И
надежд,
которых
я
жаждал
Readily
envision
wicked
scopes
С
лёгкостью
представляю
себе
злые
масштабы
No
lines
to
be
crossed
to
exhaust
Никаких
границ,
которые
нужно
пересечь,
чтобы
исчерпать
What
I
crave
То,
чего
я
жажду
Everything
I
lost
Всем,
что
я
потерял
Fuckin'
nothing
Чертовски
никем
Now
I'm
lost
and
ashamed
Теперь
я
потерян
и
мне
стыдно
It's
awful
deranged
Это
ужасно
ненормально
Four,
five
days
with
a
feeling
Четыре,
пять
дней
с
чувством,
That
could
glow
bright
Которое
может
ярко
сиять
In
the
remnants
of
the
grimace
В
остатках
гримасы
And
the
hopes
I
craved
И
надежд,
которых
я
жаждал
Readily
envision
wicked
scopes
С
лёгкостью
представляю
себе
злые
масштабы
No
lines
to
be
crossed
to
exhaust
Никаких
границ,
которые
нужно
пересечь,
чтобы
исчерпать
What
I
crave
То,
чего
я
жажду
Everything
I
lost
Всем,
что
я
потерял
Fuckin'
nothing
Чертовски
никем
Now
I'm
lost
and
ashamed
Теперь
я
потерян
и
мне
стыдно
It's
awful
deranged
Это
ужасно
ненормально
Life
ain't
ever
fair
Жизнь
никогда
не
бывает
справедливой
Life
ain't
ever
fair
Жизнь
никогда
не
бывает
справедливой
Life
ain't
ever
fair
Жизнь
никогда
не
бывает
справедливой
Life
ain't
ever
fair
Жизнь
никогда
не
бывает
справедливой
Life
ain't
ever
fair
(life
ain't
ever
fair)
Жизнь
никогда
не
бывает
справедливой
(жизнь
никогда
не
бывает
справедливой)
Life
ain't
ever
fair
(life
ain't
ever
fair)
Жизнь
никогда
не
бывает
справедливой
(жизнь
никогда
не
бывает
справедливой)
Life
ain't
ever
fair
(life
ain't
ever
fair)
Жизнь
никогда
не
бывает
справедливой
(жизнь
никогда
не
бывает
справедливой)
Life
ain't
ever
fair
(life
ain't
ever
fair)
Жизнь
никогда
не
бывает
справедливой
(жизнь
никогда
не
бывает
справедливой)
Life
ain't
ever
fair
(life
ain't
ever
fair)
Жизнь
никогда
не
бывает
справедливой
(жизнь
никогда
не
бывает
справедливой)
Life
ain't
ever
fair
(life
ain't
ever
fair)
Жизнь
никогда
не
бывает
справедливой
(жизнь
никогда
не
бывает
справедливой)
Life
ain't
ever
fair
(life
ain't
ever
fair)
Жизнь
никогда
не
бывает
справедливой
(жизнь
никогда
не
бывает
справедливой)
Life
ain't
ever
fair
(life
ain't
ever
fair)
Жизнь
никогда
не
бывает
справедливой
(жизнь
никогда
не
бывает
справедливой)
Life
ain't
ever
fair
(life
ain't
ever
fair)
Жизнь
никогда
не
бывает
справедливой
(жизнь
никогда
не
бывает
справедливой)
Life
ain't
ever
fair
(life
ain't
ever
fair)
Жизнь
никогда
не
бывает
справедливой
(жизнь
никогда
не
бывает
справедливой)
Life
ain't
ever
fair
(life
ain't
ever
fair)
Жизнь
никогда
не
бывает
справедливой
(жизнь
никогда
не
бывает
справедливой)
Life
ain't
ever
fair
(life
ain't
ever
fair)
Жизнь
никогда
не
бывает
справедливой
(жизнь
никогда
не
бывает
справедливой)
Life
ain't
ever
fair!
(life
ain't
ever
fair)
Жизнь
никогда
не
бывает
справедливой!
(жизнь
никогда
не
бывает
справедливой)
Life
ain't
ever
fair!
(life
ain't
ever
fair)
Жизнь
никогда
не
бывает
справедливой!
(жизнь
никогда
не
бывает
справедливой)
Life
ain't
ever
fair!
(life
ain't
ever
fair)
Жизнь
никогда
не
бывает
справедливой!
(жизнь
никогда
не
бывает
справедливой)
Life
ain't
ever
fair!
(life
ain't
ever
fair)
Жизнь
никогда
не
бывает
справедливой!
(жизнь
никогда
не
бывает
справедливой)
Life
ain't
ever
fair!
(life
ain't
ever
fair)
Жизнь
никогда
не
бывает
справедливой!
(жизнь
никогда
не
бывает
справедливой)
Life
ain't
ever
fair!
(life
ain't
ever
fair)
Жизнь
никогда
не
бывает
справедливой!
(жизнь
никогда
не
бывает
справедливой)
Life
ain't
ever
fair!
(life
ain't
ever
fair)
Жизнь
никогда
не
бывает
справедливой!
(жизнь
никогда
не
бывает
справедливой)
Life
ain't
ever
fair!
(life
ain't
ever
fair)
Жизнь
никогда
не
бывает
справедливой!
(жизнь
никогда
не
бывает
справедливой)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 4ria .
Attention! Feel free to leave feedback.