Поговори
со
мной
молча.
И
просто
глаза
в
глаза,
давай
Sprich
mit
mir
schweigend.
Und
einfach
Auge
in
Auge,
komm
Интересно,
чего
больше:
этих
капель
или
звёзд?
Interessant,
was
mehr
ist:
diese
Tropfen
oder
die
Sterne?
Подумал
я,
сто'я
по
дождём,
чутка
замёрз
Dachte
ich,
als
ich
im
Regen
stand,
ein
bisschen
gefroren
Да,
не
— эти
треки
не
искусство
Ja,
nein
– diese
Tracks
sind
keine
Kunst
Скорее
маза
похуизмом
пробивать
людей
на
чувства
Eher
ein
Weg,
mit
Scheißegal-Haltung
Gefühle
in
Menschen
zu
wecken
От
безразличия
до
кайфа
— один
вдох
Von
Gleichgültigkeit
bis
zum
Rausch
– ein
Atemzug
И
мне
всё
больше
как-то
пох
на
тех,
кто
против
Und
es
ist
mir
immer
mehr
scheißegal,
wer
dagegen
ist
Когда
стоишь
напротив
и
сто'ишь
этих
смазанных
секунд
Wenn
du
gegenüberstehst
und
diese
verschwommenen
Sekunden
wert
bist
В
вечно
бегущем
без
остановки
городе
In
der
ewig
rennenden
Stadt
ohne
Halt
Меня
приятно
так
морочили
даже
просто
точки
Mich
haben
sogar
einfache
Punkte
angenehm
verwirrt
Я
легко
мог
делать
сердца
стук
— тише,
громче
Ich
konnte
leicht
den
Herzschlag
machen
– leiser,
lauter
По
глазам
было
понятно,
чё
ты
хочешь
An
deinen
Augen
war
klar,
was
du
willst
Казалось,
это
никогда
с
нами
не
кончится
Es
schien,
als
würde
das
mit
uns
nie
enden
Но
время
— гонщик,
чё
ты
гонишь,
а?
Aber
die
Zeit
– ein
Rennfahrer,
was
hetzt
du
so,
hä?
А
мы
с
ней
проходили
по
блату
в
циферблат,
его
не
замечая
Und
wir
schlichen
uns
heimlich
ins
Zifferblatt,
ohne
es
zu
bemerken
Когда
спалили
— уже
было
поздно
Als
wir
erwischt
wurden
– war
es
schon
zu
spät
Но
мы
любили
вместе
прыгать
с
наших
крыш
в
небо
звёздное
Aber
wir
liebten
es,
zusammen
von
unseren
Dächern
in
den
Sternenhimmel
zu
springen
Куда
ты
делась,
бесконечная
весна?
Wohin
bist
du
verschwunden,
endloser
Frühling?
Мы
не
посмотрим
друг
на
друга
больше
детскими
глазами
Wir
werden
uns
nicht
mehr
mit
Kinderaugen
ansehen
Тут
нету
холода,
и
нет
тут
тепла
Hier
gibt
es
keine
Kälte
und
keine
Wärme
Только
постель
и
сон,
наедине
со
своей
памятью
Nur
das
Bett
und
der
Schlaf,
allein
mit
meiner
Erinnerung
Куда
ты
делась,
бесконечная
весна?
Wohin
bist
du
verschwunden,
endloser
Frühling?
Мы
не
посмотрим
друг
на
друга
больше
детскими
глазами
Wir
werden
uns
nicht
mehr
mit
Kinderaugen
ansehen
Тут
нету
холода,
и
нет
тут
тепла
Hier
gibt
es
keine
Kälte
und
keine
Wärme
Только
постель
и
сон,
наедине
со
своей
памятью
Nur
das
Bett
und
der
Schlaf,
allein
mit
meiner
Erinnerung
Я
ненавидела
тебя
за
то,
что
ты
мне
не
звонил
Ich
hasste
dich
dafür,
dass
du
mich
nicht
angerufen
hast
И
когда
тебя
не
было,
это
было
всё
равно,
что
Und
wenn
du
nicht
da
warst,
war
das
dasselbe
wie
Ты
меня
больше
совсем
не
любишь
Du
liebst
mich
überhaupt
nicht
mehr
Тогда
иди
домой,
я
тебе
позвоню
Dann
geh
nach
Hause,
ich
rufe
dich
an
Мы
засыпали,
слушая
дыхание
по
телефону
Wir
schliefen
ein,
während
wir
am
Telefon
dem
Atmen
lauschten
На
тарифные
планы
было
всё
равно
Die
Tarife
waren
uns
völlig
egal
В
данный
момент
— не
абонент,
с
кем
ты,
похуй
вообще
Im
Moment
– nicht
erreichbar,
mit
wem
du
bist,
völlig
scheißegal
В
настоящее
время
— время
ненастоящее
In
der
Gegenwart
– die
Zeit
ist
nicht
echt
Так
сложно
писать
о
тебе
в
этой
тетради
So
schwer,
in
diesem
Heft
über
dich
zu
schreiben
Ты
знаешь
свою
цену,
улетаешь
опять
Du
kennst
deinen
Preis,
fliegst
wieder
davon
Красоту
не
забудь,
там
больше
нечего
продать
Vergiss
die
Schönheit
nicht,
da
gibt
es
nichts
mehr
zu
verkaufen
А
с
ней
проще
всех
в
себя
влюблять
и
оставаться
блядью
Und
mit
ihr
ist
es
am
einfachsten,
alle
in
sich
verliebt
zu
machen
und
eine
Schlampe
zu
bleiben
Задел?
Разбей
посуду,
кричи,
чтобы
не
трогал
Getroffen?
Zerschlag
das
Geschirr,
schrei,
dass
ich
dich
nicht
anfassen
soll
Прости,
но
я
тобой
простыл
походу
Entschuldige,
aber
ich
habe
mich
wohl
an
dir
erkältet
Куда
всё
делось?
"Нам
всё
равно",
— ответишь.
"Я
не
знаю"
Wohin
ist
alles
verschwunden?
"Ist
uns
egal",
wirst
du
antworten.
"Ich
weiß
nicht"
Теперь
внутри
ты
больше
и
сильнее,
ведь
ты
пустая
Jetzt
bist
du
innerlich
größer
und
stärker,
denn
du
bist
leer
Разучилась
читать
мысли
с
полувзгляда
Hast
verlernt,
Gedanken
aus
einem
halben
Blick
zu
lesen
И
для
тебя
они
как
будто
иероглифы
Und
für
dich
sind
sie
wie
Hieroglyphen
Я
на
твоих
глазах
сердце
в
грудь
втаптываю
Ich
trete
vor
deinen
Augen
mein
Herz
in
die
Brust
Чтобы
ты
видела,
как
же
мне
без
тебя
похуй
Damit
du
siehst,
wie
scheißegal
du
mir
ohne
dich
bist
Куда
ты
делась,
бесконечная
весна?
Wohin
bist
du
verschwunden,
endloser
Frühling?
Мы
не
посмотрим
друг
на
друга
больше
детскими
глазами
Wir
werden
uns
nicht
mehr
mit
Kinderaugen
ansehen
Тут
нету
холода,
и
нет
тут
тепла
Hier
gibt
es
keine
Kälte
und
keine
Wärme
Только
постель
и
сон,
наедине
со
своей
памятью
Nur
das
Bett
und
der
Schlaf,
allein
mit
meiner
Erinnerung
Куда
ты
делась,
бесконечная
весна?
Wohin
bist
du
verschwunden,
endloser
Frühling?
Мы
не
посмотрим
друг
на
друга
больше
детскими
глазами
Wir
werden
uns
nicht
mehr
mit
Kinderaugen
ansehen
Тут
нету
холода,
и
нет
тут
тепла
Hier
gibt
es
keine
Kälte
und
keine
Wärme
Только
постель
и
сон,
наедине
со
своей
памятью
Nur
das
Bett
und
der
Schlaf,
allein
mit
meiner
Erinnerung
Люди
должны
сами
говорить,
что
они
чувствуют,
а
не...
Leute
sollten
selbst
sagen,
was
sie
fühlen,
und
nicht...
Ну,
не
повторять
навязанные
им
слова
Na
ja,
nicht
die
ihnen
aufgedrängten
Worte
wiederholen
— Например?
— Например,
слово
"любовь"
— Zum
Beispiel?
— Zum
Beispiel
das
Wort
"Liebe"
Которое
ничего
не
значит
Das
nichts
bedeutet
Извините,
простите,
я
увольняюсь
Entschuldigen
Sie,
verzeihen
Sie,
ich
kündige
С
этим
дерьмом
вы
без
меня
справитесь
Mit
diesem
Scheiß
werdet
ihr
auch
ohne
mich
fertig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.