4Tune - Erstmal zu ... - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 4Tune - Erstmal zu ...




Erstmal zu ...
Сначала в ...
Die Augen gehen auf tausend Probleme
Просыпаюсь тысяча проблем,
Das zu Hause verstaubt, abgelaufener Käse
Дома пыль столбом, сыр просроченный совсем.
Flau in dem Bauch, keine Hausapotheke
В животе урчит, аптечки дома нет,
Nur Mist im TV, die ewig graue Tapete
По телику муть, эти вечно серые обои.
Das Haus dir verlaust
Дом твой весь зарос,
Die Frauen vergrault
Женщин ты распугал,
Kommst du in den Raum, betritt der Clown die Manege
Заходишь в комнату клоун на арене.
Die Arbeit, sie schlaucht, shit, du brauchst doch die Knete
Работа выматывает, блин, нужны же деньги,
Denn es frisst dich auf, was holt dich raus aus dem Elend?
Ведь это съедает тебя, что вытащит из этой беды?
Der Hund nur am Kleffen, die Katze am Pissen
Собака лает, кошка писает,
Alle am nerven, alles beschissen
Все действуют на нервы, всё ужасно.
Die Schleifspur im Klo kann ein andrer wegwischen
Следы в унитазе пусть другой убирает.
Ey yo, kein Bock auf nix, dann meldet sich das verflixte Gewissen
Эй, yo, ни на что нет желания, потом просыпается совесть,
Du kriegst nix mehr gerissen
Ничего не получается,
Und keine Ausrede verlegen
И ни одно оправдание не придумать,
Macht das quälende Leben erträglich
Чтобы сделать мучительную жизнь сносной.
Alles scheint vergebens
Всё кажется напрасным.
Tschüss an den [?]
Прощай, [?]
Doch ein Lichtblick kannst du sehen, hält du dich an deine Regeln
Но проблеск света есть, если будешь придерживаться своих правил.
Hast du heute wieder Stress?
У тебя опять стресс?
Erstmal zu Penny
Сначала в «Пятёрочку».
Wenn die Freundin dich verlässt
Если девушка бросила,
Erstmal zu Penny
Сначала в «Пятёрочку».
Neulich war alles perfekt
Недавно всё было идеально,
Seit heut ist sie deine Ex
А сегодня она твоя бывшая.
Interessiert dich einen Dreck
Тебе наплевать,
Es geht erstmal zu Penny
Ты идешь сначала в «Пятёрочку».
Wenn das Haus in Flammen steht
Если дом в огне,
Erstmal zu Penny
Сначала в «Пятёрочку».
Und die Diagnose Krebs
И диагноз рак,
Aber erstmal zu Penny
Но сначала в «Пятёрочку».
Deine Frau liegt in den Wehen
Твоя жена рожает,
Ist doch auch nicht das Problem
Это тоже не проблема,
Ist sie schlau, kann sie verstehen
Если она умная, то поймет,
Du gehst erstmal zu Penny
Что ты сначала идешь в «Пятёрочку».
So viel zu tun
Столько дел,
So wenig Lust
Так мало желания.
Der ewige Frust
Вечное разочарование.
Der stetige Druck
Постоянное давление.
Wer mäht den Rasen?
Кто подстрижет газон?
Wer wäscht den Wagen?
Кто помоет машину?
Ich tu hier nichts ich brauch erst was im Magen
Я ничего не буду делать, мне сначала нужно поесть.
Du willst mittags deine Ruhe
Ты хочешь отдохнуть в обед,
Doch holst die Kinder aus der Schule
Но забираешь детей из школы.
Du kannst kochen was du willst, doch sie wollen immer wieder Nudeln
Ты можешь готовить, что угодно, но они всегда хотят макароны.
Keiner gibt klein bei, nein
Никто не уступает, нет,
Immer nur Geschrei, weil
Только крики, потому что
Trotz Verbot schalten sie die Flimmerkiste ein
Несмотря на запрет, они включают телевизор.
Wer bringt den Kids Benehmen bei?
Кто научит детей хорошим манерам?
Das wächst einem alles übern Kopf
Всё это валится на голову,
Da wird die Mama und der Papa doch bekloppt
Мама и папа сходят с ума.
Abends keine Ruhe und am Nachmittag im Job
Вечером нет покоя, и днем на работе.
Zehnte Etage, sag, warum ist der Fahrstuhl wieder Schrott?
Десятый этаж, скажи, почему лифт опять сломан?
Bald platzt dir der Kragen, du wirst richtig Miesepetrig
Скоро ты взорвешься, станешь настоящим брюзгой.
Keine Zeit um mal aufzuatmen, tu dieses und tu jenes
Нет времени, чтобы передохнуть, сделай то и сделай это.
Sag, wer tut denn was für dich in diesem Leben?
Скажи, кто что-нибудь делает для тебя в этой жизни?
(Ist nicht okay)
(Это не нормально)
Doch ein Lichtblick kannst du sehen, hältst du dich an deine Regeln
Но проблеск света есть, если будешь придерживаться своих правил.
Du hast den Unterricht verplant?
Ты забыл про учебу?
Aber erstmal zu Penny
Сначала в «Пятёрочку».
Dein Hund wurd' überfahren?
Твою собаку сбила машина?
Aber erstmal zu Penny
Сначала в «Пятёрочку».
Ey, da strandet grad ein Wal
Эй, там кит выбросился на берег,
Aber erstmal zu Penny
Сначала в «Пятёрочку».
Alles andere ist egal
Всё остальное неважно,
Es geht erstmal zu Penny
Идем сначала в «Пятёрочку».
Du hattest grad 'ne Zukunftswahl
У тебя только что были выборы,
Doch gehst erstmal zu Penny
Но сначала в «Пятёрочку».
Mach es Sheldon Cooper Style
Делай как Шелдон Купер,
Erstmal zu Penny
Сначала к Пенни «Пятёрочку»).
Wenn die Sterne nicht mehr stehen
Когда звезды не сойдутся,
Erstmal zu Penny
Сначала в «Пятёрочку».
Auch wenn die Erde untergeht
Даже если наступит конец света,
Erstmal zu Penny
Сначала в «Пятёрочку».





Writer(s): Johannes Loeffler, Jonathan Kiunke, Mario Mueller


Attention! Feel free to leave feedback.