5 Seconds of Summer - Amnesia - Live from The Royal Albert Hall - translation of the lyrics into German




Amnesia - Live from The Royal Albert Hall
Amnesie - Live aus der Royal Albert Hall
I feel like I'm in a dream right now, thank you guys for being here
Ich fühle mich wie in einem Traum, danke, dass ihr alle hier seid.
This one's from the first album
Dieser Song ist vom ersten Album.
I drove by all the places we used to hang out getting wasted
Ich fuhr an all den Orten vorbei, an denen wir uns betrunken haben.
I thought about our last kiss, how it felt, the way you tasted
Ich dachte an unseren letzten Kuss, wie er sich anfühlte, wie du geschmeckt hast.
And even though your friends tell me you're doin' fine
Und obwohl deine Freundinnen mir sagen, dass es dir gut geht,
Are you somewhere feeling lonely, even though he's right beside you?
Bist du irgendwo einsam, obwohl er direkt neben dir ist?
When he says those words that hurt you, do you read the ones I wrote you?
Wenn er diese Worte sagt, die dich verletzen, liest du dann die, die ich dir geschrieben habe?
Sometimes I start to wonder, was it just a lie?
Manchmal frage ich mich, ob es nur eine Lüge war?
If what we had was real, how could you be fine?
Wenn das, was wir hatten, echt war, wie kannst du dann in Ordnung sein?
'Cause I'm not fine at all
Denn mir geht es überhaupt nicht gut.
I remember the day you told me you were leavin'
Ich erinnere mich an den Tag, an dem du mir sagtest, dass du gehst.
I remember the make-up runnin' down your face
Ich erinnere mich an das Make-up, das dein Gesicht herunterlief.
And the dreams you left behind, you didn't need them
Und die Träume, die du zurückgelassen hast, die du nicht brauchtest.
Like every single wish we ever made
Wie jeder einzelne Wunsch, den wir jemals hatten.
I wish that I could wake up with amnesia
Ich wünschte, ich könnte mit Amnesie aufwachen
And forget about the stupid little things
Und die dummen kleinen Dinge vergessen.
Like the way it felt to fall asleep next to you
Wie es sich anfühlte, neben dir einzuschlafen
And the memories I never can escape
Und die Erinnerungen, denen ich niemals entkommen kann.
'Cause I'm not fine at all
Denn mir geht es überhaupt nicht gut.
The pictures that you sent me, they're still livin' in my phone
Die Bilder, die du mir geschickt hast, sind immer noch auf meinem Handy.
I'll admit I like to see them, I'll admit I feel alone
Ich gebe zu, ich schaue sie mir gerne an, ich gebe zu, ich fühle mich allein.
And all my friends keep asking why I'm not around
Und alle meine Freunde fragen, warum ich nicht mehr da bin.
It hurts to know you're happy, yeah, it hurts that you moved on
Es tut weh zu wissen, dass du glücklich bist, ja, es tut weh, dass du weitergezogen bist.
It's hard to hear your name when I haven't seen you in so long
Es ist schwer, deinen Namen zu hören, wenn ich dich so lange nicht gesehen habe.
It's like we never happened, was it just a lie?
Es ist, als wäre nie etwas zwischen uns gewesen, war es nur eine Lüge?
If what we had is real, how could you be fine?
Wenn das, was wir hatten, echt war, wie kannst du dann in Ordnung sein?
'Cause I'm not fine at all
Denn mir geht es überhaupt nicht gut.
I remember the day you told me you were leavin'
Ich erinnere mich an den Tag, an dem du mir sagtest, dass du gehst.
I remember the make-up running down your face
Ich erinnere mich an das Make-up, das dein Gesicht herunterlief.
And the dreams you left behind, you didn't need them
Und die Träume, die du zurückgelassen hast, die du nicht brauchtest.
Like every single wish we ever made
Wie jeder einzelne Wunsch, den wir jemals hatten.
I wish that I could wake up with amnesia
Ich wünschte, ich könnte mit Amnesie aufwachen
And forget about the stupid little things
Und die dummen kleinen Dinge vergessen.
Like the way it felt to fall asleep next to you
Wie es sich anfühlte, neben dir einzuschlafen
And the memories I never can escape
Und die Erinnerungen, denen ich niemals entkommen kann.
If today I woke up with you right beside me
Wenn ich heute neben dir aufwachen würde,
Like all of this was just some twisted dream
Als ob all das nur ein verdrehter Traum wäre,
I'd hold you closer than I ever did before
Ich würde dich fester halten als je zuvor,
And you'd never slip away, go! (And you'd never hear me say)
Und du würdest nie verschwinden, los! (Und du würdest mich nie sagen hören)
I remember the day you told me you were leavin'
Ich erinnere mich an den Tag, an dem du mir sagtest, dass du gehst.
I remember the make-up running down your face
Ich erinnere mich an das Make-up, das dein Gesicht herunterlief.
And the dream you left behind, you didn't need them
Und die Träume, die du zurückgelassen hast, die du nicht brauchtest.
Like every single wish we ever made, all together sing
Wie jeder einzelne Wunsch, den wir jemals hatten, singt alle zusammen.
I wish that I could wake up with amn- (amnesia)
Ich wünschte, ich könnte mit Amn- (Amnesie) aufwachen
And forget about the stupid little things
Und die dummen kleinen Dinge vergessen.
Like the way it felt to fall asleep next to you
Wie es sich anfühlte, neben dir einzuschlafen
And the memories I never can escape
Und die Erinnerungen, denen ich niemals entkommen kann.
'Cause I'm not fine at all
Denn mir geht es überhaupt nicht gut.
No, I'm really not fine at all
Nein, mir geht es wirklich überhaupt nicht gut.
Tell me this is it just a- (just a dream), finish it up
Sag mir, ist das nur ein- (nur ein Traum), beendet es.
'Cause I'm really not fine at all (fine at all)
Denn mir geht es wirklich überhaupt nicht gut (überhaupt nicht gut).





Writer(s): Louis Biancaniello, Benji Madden, Joel Madden, Michael Biancaniello, Samuel Watters


Attention! Feel free to leave feedback.