Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amnesia - Live from The Royal Albert Hall
Amnesie - Live aus der Royal Albert Hall
I
feel
like
I'm
in
a
dream
right
now,
thank
you
guys
for
being
here
Ich
fühle
mich
wie
in
einem
Traum,
danke,
dass
ihr
alle
hier
seid.
This
one's
from
the
first
album
Dieser
Song
ist
vom
ersten
Album.
I
drove
by
all
the
places
we
used
to
hang
out
getting
wasted
Ich
fuhr
an
all
den
Orten
vorbei,
an
denen
wir
uns
betrunken
haben.
I
thought
about
our
last
kiss,
how
it
felt,
the
way
you
tasted
Ich
dachte
an
unseren
letzten
Kuss,
wie
er
sich
anfühlte,
wie
du
geschmeckt
hast.
And
even
though
your
friends
tell
me
you're
doin'
fine
Und
obwohl
deine
Freundinnen
mir
sagen,
dass
es
dir
gut
geht,
Are
you
somewhere
feeling
lonely,
even
though
he's
right
beside
you?
Bist
du
irgendwo
einsam,
obwohl
er
direkt
neben
dir
ist?
When
he
says
those
words
that
hurt
you,
do
you
read
the
ones
I
wrote
you?
Wenn
er
diese
Worte
sagt,
die
dich
verletzen,
liest
du
dann
die,
die
ich
dir
geschrieben
habe?
Sometimes
I
start
to
wonder,
was
it
just
a
lie?
Manchmal
frage
ich
mich,
ob
es
nur
eine
Lüge
war?
If
what
we
had
was
real,
how
could
you
be
fine?
Wenn
das,
was
wir
hatten,
echt
war,
wie
kannst
du
dann
in
Ordnung
sein?
'Cause
I'm
not
fine
at
all
Denn
mir
geht
es
überhaupt
nicht
gut.
I
remember
the
day
you
told
me
you
were
leavin'
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
an
dem
du
mir
sagtest,
dass
du
gehst.
I
remember
the
make-up
runnin'
down
your
face
Ich
erinnere
mich
an
das
Make-up,
das
dein
Gesicht
herunterlief.
And
the
dreams
you
left
behind,
you
didn't
need
them
Und
die
Träume,
die
du
zurückgelassen
hast,
die
du
nicht
brauchtest.
Like
every
single
wish
we
ever
made
Wie
jeder
einzelne
Wunsch,
den
wir
jemals
hatten.
I
wish
that
I
could
wake
up
with
amnesia
Ich
wünschte,
ich
könnte
mit
Amnesie
aufwachen
And
forget
about
the
stupid
little
things
Und
die
dummen
kleinen
Dinge
vergessen.
Like
the
way
it
felt
to
fall
asleep
next
to
you
Wie
es
sich
anfühlte,
neben
dir
einzuschlafen
And
the
memories
I
never
can
escape
Und
die
Erinnerungen,
denen
ich
niemals
entkommen
kann.
'Cause
I'm
not
fine
at
all
Denn
mir
geht
es
überhaupt
nicht
gut.
The
pictures
that
you
sent
me,
they're
still
livin'
in
my
phone
Die
Bilder,
die
du
mir
geschickt
hast,
sind
immer
noch
auf
meinem
Handy.
I'll
admit
I
like
to
see
them,
I'll
admit
I
feel
alone
Ich
gebe
zu,
ich
schaue
sie
mir
gerne
an,
ich
gebe
zu,
ich
fühle
mich
allein.
And
all
my
friends
keep
asking
why
I'm
not
around
Und
alle
meine
Freunde
fragen,
warum
ich
nicht
mehr
da
bin.
It
hurts
to
know
you're
happy,
yeah,
it
hurts
that
you
moved
on
Es
tut
weh
zu
wissen,
dass
du
glücklich
bist,
ja,
es
tut
weh,
dass
du
weitergezogen
bist.
It's
hard
to
hear
your
name
when
I
haven't
seen
you
in
so
long
Es
ist
schwer,
deinen
Namen
zu
hören,
wenn
ich
dich
so
lange
nicht
gesehen
habe.
It's
like
we
never
happened,
was
it
just
a
lie?
Es
ist,
als
wäre
nie
etwas
zwischen
uns
gewesen,
war
es
nur
eine
Lüge?
If
what
we
had
is
real,
how
could
you
be
fine?
Wenn
das,
was
wir
hatten,
echt
war,
wie
kannst
du
dann
in
Ordnung
sein?
'Cause
I'm
not
fine
at
all
Denn
mir
geht
es
überhaupt
nicht
gut.
I
remember
the
day
you
told
me
you
were
leavin'
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
an
dem
du
mir
sagtest,
dass
du
gehst.
I
remember
the
make-up
running
down
your
face
Ich
erinnere
mich
an
das
Make-up,
das
dein
Gesicht
herunterlief.
And
the
dreams
you
left
behind,
you
didn't
need
them
Und
die
Träume,
die
du
zurückgelassen
hast,
die
du
nicht
brauchtest.
Like
every
single
wish
we
ever
made
Wie
jeder
einzelne
Wunsch,
den
wir
jemals
hatten.
I
wish
that
I
could
wake
up
with
amnesia
Ich
wünschte,
ich
könnte
mit
Amnesie
aufwachen
And
forget
about
the
stupid
little
things
Und
die
dummen
kleinen
Dinge
vergessen.
Like
the
way
it
felt
to
fall
asleep
next
to
you
Wie
es
sich
anfühlte,
neben
dir
einzuschlafen
And
the
memories
I
never
can
escape
Und
die
Erinnerungen,
denen
ich
niemals
entkommen
kann.
If
today
I
woke
up
with
you
right
beside
me
Wenn
ich
heute
neben
dir
aufwachen
würde,
Like
all
of
this
was
just
some
twisted
dream
Als
ob
all
das
nur
ein
verdrehter
Traum
wäre,
I'd
hold
you
closer
than
I
ever
did
before
Ich
würde
dich
fester
halten
als
je
zuvor,
And
you'd
never
slip
away,
go!
(And
you'd
never
hear
me
say)
Und
du
würdest
nie
verschwinden,
los!
(Und
du
würdest
mich
nie
sagen
hören)
I
remember
the
day
you
told
me
you
were
leavin'
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
an
dem
du
mir
sagtest,
dass
du
gehst.
I
remember
the
make-up
running
down
your
face
Ich
erinnere
mich
an
das
Make-up,
das
dein
Gesicht
herunterlief.
And
the
dream
you
left
behind,
you
didn't
need
them
Und
die
Träume,
die
du
zurückgelassen
hast,
die
du
nicht
brauchtest.
Like
every
single
wish
we
ever
made,
all
together
sing
Wie
jeder
einzelne
Wunsch,
den
wir
jemals
hatten,
singt
alle
zusammen.
I
wish
that
I
could
wake
up
with
amn-
(amnesia)
Ich
wünschte,
ich
könnte
mit
Amn-
(Amnesie)
aufwachen
And
forget
about
the
stupid
little
things
Und
die
dummen
kleinen
Dinge
vergessen.
Like
the
way
it
felt
to
fall
asleep
next
to
you
Wie
es
sich
anfühlte,
neben
dir
einzuschlafen
And
the
memories
I
never
can
escape
Und
die
Erinnerungen,
denen
ich
niemals
entkommen
kann.
'Cause
I'm
not
fine
at
all
Denn
mir
geht
es
überhaupt
nicht
gut.
No,
I'm
really
not
fine
at
all
Nein,
mir
geht
es
wirklich
überhaupt
nicht
gut.
Tell
me
this
is
it
just
a-
(just
a
dream),
finish
it
up
Sag
mir,
ist
das
nur
ein-
(nur
ein
Traum),
beendet
es.
'Cause
I'm
really
not
fine
at
all
(fine
at
all)
Denn
mir
geht
es
wirklich
überhaupt
nicht
gut
(überhaupt
nicht
gut).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Biancaniello, Benji Madden, Joel Madden, Michael Biancaniello, Samuel Watters
Attention! Feel free to leave feedback.