Michael: "Hi! we are behind the scenes at a... a photo shoot? 'Cause why not?"
Майкл: "Привет! Мы за кулисами... фотосессии? Потому что почему бы и нет?"
Ashton: "We've done many things, including this rabbit head."
Эштон: "Мы сделали много всего, включая эту голову кролика."
Michael: "We haven't done the rabbit head."
Майкл: "Мы не делали голову кролика."
Luke: "That is a watermelon."
Люк: "Это арбуз."
Calum: "Watermelons."
Калум: "Арбузы."
Ashton: "And it's... it's... it's... it's... it's fun, we're having a good time and can't wait for you guys to see all the stuff we've done today. Um. yeah."
Эштон: "И это... это... это... это... это весело, мы хорошо проводим время и не можем дождаться, когда вы, ребята, увидите все, что мы сделали сегодня. Эм. Да."
Calum: "We love you"
Калум: "Мы любим вас"
Ashton: We love you lots
Эштон: Мы очень любим вас
(He-e-ey, He-e-ey, he-e-ey, he-e-ey)
(Хэй, хэй, хэй, хэй)
Aston: "I can see out of my nostrils! This is amazing."
Эштон: "Я вижу через свои ноздри! Это потрясающе."
(Simmer down)
(Успокойся)
(Simmer down)
(Успокойся)
(They say we're too young now to amount to anything else)
(Они говорят, что мы слишком молоды, чтобы что-то из себя представлять)
Luke: "Let's go see what Aston's doing."
Люк: "Пойдем посмотрим, что делает Эштон."
Ashton: "Howdie"
Эштон: "Здорово"
Luke: "How you doin'?"
Люк: "Как дела?"
Aston: "Good."
Эштон: "Хорошо."
Luke: "Calum. Give them the Calum-love-look:"
Люк: "Калум. Покажи им свой взгляд, полный любви:"
Calum: "What's happenin', friend?"
Калум: "Как делишки, друг?"
Luke: "Humm.Dancing"
Люк: "Хмм. Танцует"
Calum: "Yup."
Калум: "Ага."
Luke: "Really badly."
Люк: "Очень плохо."
Calum: "Your hair looks... quiff. It's like poitning, let's get your eyebrows up. It's a good shot, it's nice hair you've got there, my friend, thank you.
"
Калум: "Твои волосы выглядят... как квифф. Они торчат, давай поднимем брови. Хороший кадр, красивые у тебя волосы, друг мой, спасибо."
(But look around)
(Но оглянись вокруг)
(We work too damn hard for this just to give it up now)
(Мы слишком усердно работаем над этим, чтобы просто так сдаться)
(If you don't swim, you'll drown)
(Если не будешь плыть, утонешь)
(But don't move, honey)
(Но не двигайся, милая)
(You look so perfect standing there)
(Ты так прекрасно выглядишь, стоя там)
(In my American Apparel underwear)
(В моем нижнем белье American Apparel)
(And I know now, that I'm so down)
(И теперь я знаю, что я без ума от тебя)
(Your lipstick stain is a work of art)
(След от твоей помады
— настоящее произведение искусства)
(I got your name tattooed in an arrow heart)
(Я вытатуировал твое имя в сердце со стрелой)
(And I know now, that I'm so down (hey!))
(И теперь я знаю, что я без ума от тебя (эй!))
(Hey, hey!)
(Эй, эй!)
(Hey, hey, hey, hey)
(Эй, эй, эй, эй)
(Hey, hey, hey, hey)
(Эй, эй, эй, эй)
(Hey, hey, hey, hey)
(Эй, эй, эй, эй)
(Hey, hey, hey, hey)
(Эй, эй, эй, эй)
(Let's get out, let's get out)
(Давайте уедем отсюда, давайте уедем отсюда)
('Cause this deadbeat town's only here just to keep us down)
(Потому что этот захудалый городок нужен только для того, чтобы держать нас на дне)
(While I was out, I found myself alone just thinking)
(Пока меня не было, я был один и думал)
(If I showed up with a plane ticket)
(Если бы я появился с билетом на самолет)
(And a shiny diamond ring with your name on it)
(И блестящим бриллиантовым кольцом с твоим именем)
(Would you wanna run away too?)
(Ты бы тоже хотела сбежать?)
('Cause all I really want is you)
(Потому что все, чего я хочу
— это ты)
(You look so perfect standing there)
(Ты так прекрасно выглядишь, стоя там)
(In my American Apparel underwear)
(В моем нижнем белье American Apparel)
(And I know now, that I'm so down)
(И теперь я знаю, что я без ума от тебя)
Calum: "We thought we'd take a break from this photo shoot. Creepy van. And we-"
Калум: "Мы решили сделать перерыв в этой фотосессии. Жуткий фургон. И мы-"
Michael: "We're actually taking photos" (...)
Майкл: "Мы на самом деле фотографируемся" (...)
Calum: mumbles
Калум: бормочет
Michael: "Sorry" laughs
Майкл: "Извини" смеется
Luke: "Hello"
Люк: "Привет"
Calum: "Strain close-up"
Калум: "Крупный план"
Ashton: "Tell me, tell me, baby, that cookie's all mine, tell me..."
Эштон: "Скажи мне, скажи мне, детка, что это печенье все мое, скажи мне..."
Calum: "Strain close-up"
Калум: "Крупный план"
(I made a mixtape straight out of '94)
(Я сделал сборник из песен 94-го)
(I've got your ripped skinny jeans lying on the floor)
(Твои рваные узкие джинсы лежат на полу)
Guy: "What are you guys?"
Парень: "Кто вы, ребята?"
Ashton: "Nickleback!"
Эштон: "Nickelback!"
Guy: "Nickleback?!"
Парень: "Nickelback?!"
Ashton: "Yeah"
Эштон: "Да"
Guy: "What's Nickleback?"
Парень: "Что такое Nickelback?"
(And I know now, that I'm so down)
(И теперь я знаю, что я без ума от тебя)
(Hey, hey!)
(Эй, эй!)
(Hey, hey, hey, hey)
(Эй, эй, эй, эй)
(Hey, hey, hey, hey)
(Эй, эй, эй, эй)
(Hey, hey, hey, hey)
(Эй, эй, эй, эй)
(Hey, hey, hey, hey)
(Эй, эй, эй, эй)
(You look so perfect standing there)
(Ты так прекрасно выглядишь, стоя там)
(In my American Apparel underwear)
(В моем нижнем белье American Apparel)
(And I know now, that I'm so down)
(И теперь я знаю, что я без ума от тебя)
(Your lipstick stain is a work of art)
(След от твоей помады
— настоящее произведение искусства)