Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outer Space / Carry On - Live from The Royal Albert Hall
Outer Space / Carry On - Live from The Royal Albert Hall
(One,
two,
three)
(Eins,
zwei,
drei)
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
I
can
still
taste
the
ocean
like
it
was
today
Ich
kann
den
Ozean
noch
schmecken,
als
wäre
es
heute
gewesen
You
said
please,
keep
on
holding
your
hands
and
the
rain
Du
sagtest,
bitte,
halt
weiter
deine
Hände,
und
der
Regen
It
came
too
soon
Er
kam
zu
früh
I
will
wait
for
you
to
love
me
again
Ich
werde
darauf
warten,
dass
du
mich
wieder
liebst
I
guess
I
was
running
from
something
Ich
glaube,
ich
rannte
vor
etwas
davon
I
was
running
back
to
you
Ich
rannte
zu
dir
zurück
Lost
here
in
London
with
nothing
Verloren
hier
in
London,
mit
nichts
I'm
still
running
back
to
you
Ich
renne
immer
noch
zu
dir
zurück
If
you
could
love
me
again
Wenn
du
mich
wieder
lieben
könntest
I
could
let
go
of
everything
Könnte
ich
alles
loslassen
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
If
I
was
an
island
in
search
of
castaways
Wenn
ich
eine
Insel
auf
der
Suche
nach
Schiffbrüchigen
wäre
Maybe
I'll
find
you
(I'll
find
you)
here
Vielleicht
finde
ich
dich
(finde
ich
dich)
hier
And
the
rain,
it
came
too
soon
Und
der
Regen,
er
kam
zu
früh
I
will
wait
for
you
to
love
me
again
Ich
werde
darauf
warten,
dass
du
mich
wieder
liebst
I
guess
I
was
running
from
something
Ich
glaube,
ich
rannte
vor
etwas
davon
I
was
running
back
to
you
Ich
rannte
zu
dir
zurück
Lost
here
in
London
with
nothing
Verloren
hier
in
London,
mit
nichts
I'm
still
running
back
to
you
Ich
renne
immer
noch
zu
dir
zurück
If
you
could
love
me
again
Wenn
du
mich
wieder
lieben
könntest
I
could
let
go
of
everything
Könnte
ich
alles
loslassen
The
darkest
night
never
felt
so
bright
with
you
by
my
side,
go
Die
dunkelste
Nacht
fühlte
sich
nie
so
hell
an,
mit
dir
an
meiner
Seite,
los
The
darkest
night
never
felt
so
bright
with
you
by
my
side
Die
dunkelste
Nacht
fühlte
sich
nie
so
hell
an,
mit
dir
an
meiner
Seite
The
darkest
night
never
felt
so
bright
with
you
by
my
side
Die
dunkelste
Nacht
fühlte
sich
nie
so
hell
an,
mit
dir
an
meiner
Seite
The
darkest
night
never
felt
so
bright
with
you
by
my
side
Die
dunkelste
Nacht
fühlte
sich
nie
so
hell
an,
mit
dir
an
meiner
Seite
There's
nothing
like
the
rain,
nothing
like
the
rain
Es
gibt
nichts
Vergleichbares
zum
Regen,
nichts
Vergleichbares
zum
Regen
When
you're
in
outer
space,
when
you're
in
outer
space
Wenn
du
im
Weltraum
bist,
wenn
du
im
Weltraum
bist
There's
nothing
like
the
rain,
nothing
like
the
rain
Es
gibt
nichts
Vergleichbares
zum
Regen,
nichts
Vergleichbares
zum
Regen
When
you're
in
outer
space,
when
you're
in
outer
space
Wenn
du
im
Weltraum
bist,
wenn
du
im
Weltraum
bist
Nothing
like
the
rain,
nothing
like
the
rain
Nichts
Vergleichbares
zum
Regen,
nichts
Vergleichbares
zum
Regen
When
you're
in
outer
space,
when
you're
in
outer
space
Wenn
du
im
Weltraum
bist,
wenn
du
im
Weltraum
bist
Nothing
like
the
rain,
nothing
like
the
rain
Nichts
Vergleichbares
zum
Regen,
nichts
Vergleichbares
zum
Regen
When
you're
in
outer
space,
when
you're
in
outer
space
Wenn
du
im
Weltraum
bist,
wenn
du
im
Weltraum
bist
Love
me
like
you
did,
love
me
like
you
did
Liebe
mich,
wie
du
es
getan
hast,
liebe
mich,
wie
du
es
getan
hast
I'll
give
you
anything,
I'll
give
you
anything
Ich
gebe
dir
alles,
ich
gebe
dir
alles
Love
me
like
you
did,
love
me
like
you
did
Liebe
mich,
wie
du
es
getan
hast,
liebe
mich,
wie
du
es
getan
hast
I'll
give
you
anything,
I'll
give
you
anything
Ich
gebe
dir
alles,
ich
gebe
dir
alles
Carry
on,
let
the
good
times
roll
Mach
weiter,
lass
die
guten
Zeiten
rollen
Sail
along,
let
your
path
unfold
Segle
weiter,
lass
deinen
Weg
sich
entfalten
And
it
won't
be
long,
won't
be
long,
won't
be
long
Und
es
wird
nicht
lange
dauern,
wird
nicht
lange
dauern,
wird
nicht
lange
dauern
You
know
it's
gonna
get
better,
you
know
it's
gonna
get
better
Du
weißt,
es
wird
besser
werden,
du
weißt,
es
wird
besser
werden
Say
a
prayer
for
the
broken
bones
Sprich
ein
Gebet
für
die
gebrochenen
Knochen
'Cause
who
cares
Denn
wen
kümmert's
We're
all
going
home
Wir
gehen
alle
nach
Hause
And
it
won't
be
long,
won't
be
long,
won't
be
long
Und
es
wird
nicht
lange
dauern,
wird
nicht
lange
dauern,
wird
nicht
lange
dauern
You
know
it's
gonna
get
better,
you
know
it's
gonna
get
better
Du
weißt,
es
wird
besser
werden,
du
weißt,
es
wird
besser
werden
I
got
one
foot
in
the
golden
life,
one
foot
in
the
gutter
Ich
habe
einen
Fuß
im
goldenen
Leben,
einen
Fuß
in
der
Gosse
So
close
to
the
other
side,
so
far
from
the
wonder
So
nah
an
der
anderen
Seite,
so
fern
vom
Wunder
I
got
one
foot
in
the
golden
life,
one
foot
in
the
gutter
Ich
habe
einen
Fuß
im
goldenen
Leben,
einen
Fuß
in
der
Gosse
So
sick
of
the
tug
of
war
that
keeps
pulling
me
under
Ich
habe
das
Tauziehen
so
satt,
das
mich
immer
wieder
runterzieht
Let
the
good
times
roll,
let
the
good
times
roll
Lass
die
guten
Zeiten
rollen,
lass
die
guten
Zeiten
rollen
Carry
on,
outlast
the
ignorance
Mach
weiter,
überdauere
die
Ignoranz
Moving
on,
survive
the
innocence
Komm
voran,
überlebe
die
Unschuld
And
it
won't
be
long,
won't
be
long,
won't
be
long
Und
es
wird
nicht
lange
dauern,
wird
nicht
lange
dauern,
wird
nicht
lange
dauern
You
know
it's
gonna
get
better
Du
weißt,
es
wird
besser
werden
House
Gospel
Choir,
ladies
and
gentlemen
House
Gospel
Choir,
meine
Damen
und
Herren
This
has
been
the
most
incredible
month
of
our
lives
Das
war
der
unglaublichste
Monat
unseres
Lebens
Sort
of
putting
this
together
and
being
able
to
release
a
new
album
"5SOS5"
Das
alles
zusammenzustellen
und
ein
neues
Album
"5SOS5"
veröffentlichen
zu
können
Which
is
so
just
incredible
and
special
to
us,
you
have
no
idea
Was
einfach
so
unglaublich
und
besonders
für
uns
ist,
ihr
habt
keine
Ahnung
There's
a
part
of
me
that,
that
lives
within
this
band
Es
gibt
einen
Teil
von
mir,
der
in
dieser
Band
lebt
And
there's
also
a
part
of
me
that
lives
within
every
single
one
of
you
Und
es
gibt
auch
einen
Teil
von
mir,
der
in
jedem
Einzelnen
von
euch
lebt
Because
you
really
are,
you
know,
the
reason
why
we're
doing
any
of
this
Denn
ihr
seid
wirklich,
wisst
ihr,
der
Grund,
warum
wir
das
alles
machen
This
is
because
of
people
like
you
and,
you
know
Das
ist
wegen
Leuten
wie
euch
und,
wisst
ihr
People
who
are
watching
us,
and
just,
I
don't
know
Leuten,
die
uns
zuschauen,
und
einfach,
ich
weiß
nicht
I'm,
I'm
a
little
overwhelmed,
to
be
honest
Ich
bin,
ehrlich
gesagt,
ein
wenig
überwältigt
You're
telling
me
that
you
didn't
have
that
written
down
Du
willst
mir
sagen,
dass
du
das
nicht
aufgeschrieben
hattest
And
you
didn't
rehearse
that
speech?
Und
du
hast
diese
Rede
nicht
geprobt?
I
didn't,
I'm
spilling
my
guts,
I'm
just
spilling
my
guts
Habe
ich
nicht,
ich
schütte
mein
Herz
aus,
ich
schütte
einfach
mein
Herz
aus
I
feel
like,
not
to
be
too
deep
or
sentimental,
but,
you
know
Ich
denke,
ohne
zu
tiefgründig
oder
sentimental
zu
sein,
aber,
wisst
ihr
We
got
a
choir,
we
got
an
orchestra,
let's
just
send
it,
you
know?
Wir
haben
einen
Chor,
wir
haben
ein
Orchester,
lasst
es
uns
einfach
krachen
lassen,
wisst
ihr?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Wilcox, Ashton Irwin, John William Feldmann, Luke Hemmings, Michael Clifford, Calum Hood
Attention! Feel free to leave feedback.