Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pode
crer
Kannst
mir
glauben
Onde
olhar
você
vai
ver
Wo
du
auch
hinschaust,
wirst
du
sehen
Em
cada
pormenor,
tá
In
jedem
Detail,
da
ist
Pra
cada
vão
Für
jede
Lücke
Um
grão
de
pó
Ein
Staubkorn
Fui
saber
Ich
hab’s
verstanden
Bem
mais
tarde,
já
blasé
Viel
später,
schon
abgestumpft
Tirei
o
paletó,
mas
Zog
ich
den
Anzug
aus,
aber
Perdi
o
pé,
a
fé,
pior
Verlor
den
Halt,
den
Glauben,
schlimmer
Ainda
ficou
um
nó,
um
nó
Es
blieb
ein
Knoten,
ein
Knoten
Pode
crer
Kannst
mir
glauben
Onde
olhar
você
vai
ver
Wo
du
auch
hinschaust,
wirst
du
sehen
Em
cada
pormenor,
tá
In
jedem
Detail,
da
ist
Pra
cada
vão
Für
jede
Lücke
Um
grão
de
pó
Ein
Staubkorn
Fui
saber
Ich
hab’s
verstanden
Bem
mais
tarde,
já
blasé
Viel
später,
schon
abgestumpft
Tirei
o
paletó,
mas
Zog
ich
den
Anzug
aus,
aber
Perdi
o
pé,
a
fé,
pior
Verlor
den
Halt,
den
Glauben,
schlimmer
Ainda
ficou
um
nó,
um
nó
Es
blieb
ein
Knoten,
ein
Knoten
Tem
dor
que
vem
para
melhor
Manch
Schmerz
kommt,
um
zu
heilen
De
saber
o
que
não
sei
não
fico
Zu
wissen,
was
ich
nicht
weiß,
bin
ich
Mais
tão
só
Nicht
mehr
so
allein
Na
secretária
tem
recado
Auf
dem
Schreibtisch
liegt
eine
Nachricht
O
que
não
tá
no
coração
Was
nicht
im
Herzen
ist
Não
tá
na
cara
Ist
nicht
im
Gesicht
Claro
que
não
Ganz
sicher
nicht
Pra
bom
entendedor
Für
den,
der
versteht
Ou
você
pega
a
contramão
Entweder
du
nimmst
die
Gegenrichtung
Ou
você
para
Oder
du
hältst
an
E
não
tem
essa
de
olhar
no
retrovisor
Und
nein,
du
kannst
nicht
im
Rückspiegel
schauen
Como
um
óculos
perdido
dentro
do
sofá
Wie
eine
verlorene
Brille
im
Sofa
Se
procurou
vai
achar
Wenn
du
suchst,
wirst
du
sie
finden
Se
procurou
vai
achar
Wenn
du
suchst,
wirst
du
sie
finden
Fui
saber
Ich
hab’s
verstanden
Bem
mais
tarde,
já
blasé
Viel
später,
schon
abgestumpft
Tirei
o
paletó,
mas
Zog
ich
den
Anzug
aus,
aber
Perdi
o
pé,
a
fé,
pior
Verlor
den
Halt,
den
Glauben,
schlimmer
Ainda
ficou
um
nó,
um
nó
Es
blieb
ein
Knoten,
ein
Knoten
Tem
dor
que
vem
para
melhor
Manch
Schmerz
kommt,
um
zu
heilen
De
saber
o
que
não
sei
não
fico
Zu
wissen,
was
ich
nicht
weiß,
bin
ich
Mais
tão
só
Nicht
mehr
so
allein
Na
secretária
tem
recado
Auf
dem
Schreibtisch
liegt
eine
Nachricht
O
que
não
tá
no
coração
Was
nicht
im
Herzen
ist
Não
tá
na
cara
Ist
nicht
im
Gesicht
Claro
que
não
Ganz
sicher
nicht
Pra
bom
entendedor
Für
den,
der
versteht
Ou
você
pega
a
contramão
Entweder
du
nimmst
die
Gegenrichtung
Ou
você
para
Oder
du
hältst
an
E
não
tem
essa
de
olhar
no
retrovisor
Und
nein,
du
kannst
nicht
im
Rückspiegel
schauen
O
que
não
tá
no
coração
Was
nicht
im
Herzen
ist
Não
tá
na
cara
Ist
nicht
im
Gesicht
Claro
que
não
Ganz
sicher
nicht
Pra
bom
entendedor
Für
den,
der
versteht
Ou
você
pega
a
contramão
Entweder
du
nimmst
die
Gegenrichtung
Ou
você
para
Oder
du
hältst
an
E
não
tem
essa
de
olhar
no
retrovisor
Und
nein,
du
kannst
nicht
im
Rückspiegel
schauen
Como
um
óculos
perdido
dentro
do
sofá
Wie
eine
verlorene
Brille
im
Sofa
Se
procurou
vai
achar
Wenn
du
suchst,
wirst
du
sie
finden
Se
procurou
vai
achar
Wenn
du
suchst,
wirst
du
sie
finden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leo Bianchini, Vinicius Calderoni
Attention! Feel free to leave feedback.