Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
know
what
you
heard
about
me
Ich
weiß
nicht,
was
du
über
mich
gehört
hast
But
a
b-
can't
get
a
dollar
out
of
me
Aber
eine
Schlampe
kriegt
keinen
Dollar
aus
mir
raus
No
Cadillac,
no
perms,
you
can't
see
Kein
Cadillac,
keine
Dauerwellen,
du
siehst
es
nicht
That
I'm
a
mo-
P-I-M-P
Dass
ich
ein
verdammter
P-I-M-P
bin
I
don't
know
what
you
heard
about
me
Ich
weiß
nicht,
was
du
über
mich
gehört
hast
But
a
b-
can't
get
a
dollar
out
of
me
Aber
eine
Schlampe
kriegt
keinen
Dollar
aus
mir
raus
No
Cadillac,
no
perms,
you
can't
see
Kein
Cadillac,
keine
Dauerwellen,
du
siehst
es
nicht
That
I'm
a
mo-
P-I-M-P
(now,
shawty)
Dass
ich
ein
verdammter
P-I-M-P
bin
(jetzt,
Süße)
Now,
shawty,
she
in
the
club,
she
dancin'
for
dollars
Jetzt,
Süße,
sie
ist
im
Club,
sie
tanzt
für
Dollars
She
got
a
thing
for
that
Gucci,
that
Fendi,
that
Prada
Sie
steht
auf
Gucci,
Fendi,
Prada
That
BCBG,
Burberry,
Dolce
& Gabbana
BCBG,
Burberry,
Dolce
& Gabbana
She
feed
them
foolish
fantasies,
they
pay
her,
'cause
they
want
her
Sie
füttert
sie
mit
dummen
Fantasien,
sie
bezahlen
sie,
weil
sie
sie
wollen
I
spit
a
little
G,
man,
and
my
game
got
her
Ich
spucke
ein
bisschen
G-Man,
und
mein
Spiel
hat
sie
A
hour
later
have
that
- up
in
the
Ramada
Eine
Stunde
später
habe
ich
die
Schlampe
im
Ramada
Them
trick
- in
her
ear
sayin'
they
think
about
her
Diese
Betrüger
flüstern
ihr
ins
Ohr,
dass
sie
an
sie
denken
I
got
the
- by
the
bar
tryin'
to
get
a
drink
up
out
her
Ich
habe
die
Schlampe
an
der
Bar,
die
versucht,
ihr
einen
Drink
auszugeben
She
like
my
style,
she
like
my
smile,
she
like
the
way
I
talk
Sie
mag
meinen
Style,
sie
mag
mein
Lächeln,
sie
mag
die
Art,
wie
ich
rede
She
from
the
country,
think
she
like
me
'cause
I'm
from
New
York
Sie
kommt
vom
Land,
ich
glaube,
sie
mag
mich,
weil
ich
aus
New
York
bin
I
ain't
that
n-
tryna
holla
'cause
I
want
some
-
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
rumschreit,
weil
ich
Sex
will
I'm
that
n-
tryna
holla
'cause
I
want
some
bread
Ich
bin
der
Typ,
der
rumschreit,
weil
ich
Geld
will
I
could
care
less
how
she
perform
when
she
in
the
bed
Es
ist
mir
scheißegal,
wie
sie
sich
im
Bett
anstellt
Hit
that
track,
catch
a
date,
and
come
and
pay
the
kid
Geh
anschaffen,
verdien
Geld
und
komm
und
bezahl
den
Jungen
Look,
baby,
this
is
simple,
you
can't
see
Schau,
Baby,
das
ist
einfach,
du
siehst
es
nicht
You
f-
with
me,
you
f-
with
a
P-I-M-P
Du
legst
dich
mit
mir
an,
du
legst
dich
mit
einem
P-I-M-P
an
I
don't
know
what
you
heard
about
me
(whoo!)
Ich
weiß
nicht,
was
du
über
mich
gehört
hast
(whoo!)
But
a
- can't
get
a
dollar
out
of
me
Aber
eine
Schlampe
kriegt
keinen
Dollar
aus
mir
raus
No
Cadillac,
no
perms,
you
can't
see
Kein
Cadillac,
keine
Dauerwellen,
du
siehst
es
nicht
That
I'm
a
mo-
P-I-M-P
Dass
ich
ein
verdammter
P-I-M-P
bin
I
don't
know
what
you
heard
about
me
Ich
weiß
nicht,
was
du
über
mich
gehört
hast
But
a
b-
can't
get
a
dollar
out
of
me
Aber
eine
Schlampe
kriegt
keinen
Dollar
aus
mir
raus
No
Cadillac,
no
perms,
you
can't
see
Kein
Cadillac,
keine
Dauerwellen,
du
siehst
es
nicht
That
I'm
a
mo-
P-I-M-P
Dass
ich
ein
verdammter
P-I-M-P
bin
I'm
'bout
my
money,
you
see,
girl,
you
can
holla
at
me
Mir
geht's
nur
ums
Geld,
siehst
du,
Mädchen,
du
kannst
mich
ansprechen
If
you
f-
with
me,
I'm
a
P-I-M-P
Wenn
du
dich
mit
mir
einlässt,
ich
bin
ein
P-I-M-P
Not
what
you
see
on
TV,
no
Cadillac,
no
greasy
Nicht
das,
was
du
im
Fernsehen
siehst,
kein
Cadillac,
keine
fettigen
Head
full
of
hair,
I'm
a
P-I-M-P
Haare,
ich
bin
ein
P-I-M-P
Come
get
money
with
me,
if
you
curious
to
see
Komm
und
mach
Geld
mit
mir,
wenn
du
neugierig
bist,
zu
sehen
How
it
feels
to
be
with
a
P-I-M-P
Wie
es
sich
anfühlt,
mit
einem
P-I-M-P
zusammen
zu
sein
Roll
in
the
Benz
with
me,
you
could
watch
some
TV
Fahr
mit
mir
im
Benz,
du
kannst
fernsehen
From
the
backseat
of
my
V,
I'm
a
P-I-M-P
Vom
Rücksitz
meines
Wagens,
ich
bin
ein
P-I-M-P
Girl,
we
could
pop
some
Champagne,
and
we
could
have
a
ball
Mädchen,
wir
könnten
Champagner
köpfen
und
eine
tolle
Zeit
haben
We
could
toast
to
the
good
life,
girl,
we
could
have
it
all
Wir
könnten
auf
das
gute
Leben
anstoßen,
Mädchen,
wir
könnten
alles
haben
We
could
really
splurge,
girl,
and
tear
up
the
mall
Wir
könnten
richtig
protzen,
Mädchen,
und
das
Einkaufszentrum
auseinandernehmen
If
ever
you
needed
someone,
I'm
the
one
you
should
call
Wenn
du
jemals
jemanden
brauchst,
bin
ich
derjenige,
den
du
anrufen
solltest
I'll
be
there
to
pick
you
up
if
ever
you
should
fall
Ich
bin
da,
um
dich
abzuholen,
wenn
du
mal
fällst
If
you
got
problems,
I
can
solve
'em,
they
big
or
they
small
Wenn
du
Probleme
hast,
kann
ich
sie
lösen,
egal
ob
groß
oder
klein
That
other
- you
be
with
ain't
'bout
-
Der
andere
Typ,
mit
dem
du
zusammen
bist,
taugt
zu
nichts
I'm
your
friend,
your
father,
and
confidant
Ich
bin
dein
Freund,
dein
Vater
und
dein
Vertrauter
I
don't
know
what
you
heard
about
me
Ich
weiß
nicht,
was
du
über
mich
gehört
hast
But
a
b-
can't
get
a
dollar
out
of
me
Aber
eine
Schlampe
kriegt
keinen
Dollar
aus
mir
raus
No
Cadillac,
no
perms,
you
can't
see
Kein
Cadillac,
keine
Dauerwellen,
du
siehst
es
nicht
That
I'm
a
mo-
P-I-M-P
Dass
ich
ein
verdammter
P-I-M-P
bin
I
don't
know
what
you
heard
about
me
Ich
weiß
nicht,
was
du
über
mich
gehört
hast
But
a
b-
can't
get
a
dollar
out
of
me
Aber
eine
Schlampe
kriegt
keinen
Dollar
aus
mir
raus
No
Cadillac,
no
perms,
you
can't
see
Kein
Cadillac,
keine
Dauerwellen,
du
siehst
es
nicht
That
I'm
a
mo-
P-I-M-P
(now,
shawty)
Dass
ich
ein
verdammter
P-I-M-P
bin
(jetzt,
Süße)
I
told
you
fools
before,
I
stay
with
the
tools
Ich
hab's
euch
Idioten
schon
mal
gesagt,
ich
bleibe
bei
meinen
Waffen
I
keep
a
Benz,
some
rims,
and
some
jewels
Ich
habe
einen
Benz,
ein
paar
Felgen
und
ein
paar
Juwelen
I
holla
at
a
- 'til
I
got
a
bitch
confused
Ich
rede
eine
Schlampe
voll,
bis
sie
völlig
verwirrt
ist
She
got
on
Payless,
me
I
got
on
gator
shoes
Sie
trägt
Payless,
ich
trage
Alligator-Schuhe
I'm
shoppin'
for
chinchillas,
in
the
summer,
they
cheaper
Ich
kaufe
Chinchillas,
im
Sommer
sind
sie
billiger
Man,
this
ho,
you
can
have
her,
when
I'm
done
I
ain't
gon'
keep
her
Mann,
diese
Schlampe,
du
kannst
sie
haben,
wenn
ich
fertig
bin,
behalte
ich
sie
nicht
Man,
this
- come
and
go,
every
- pimpin'
know
Mann,
diese
Schlampen
kommen
und
gehen,
jeder
Zuhälter
weiß
das
This
ain't
a
secret,
you
ain't
gotta
keep
it
on
the
low
Das
ist
kein
Geheimnis,
du
musst
es
nicht
geheim
halten
Choose
on
me,
I'll
have
you
strippin'
in
the
street
Entscheide
dich
für
mich,
ich
lasse
dich
auf
der
Straße
strippen
Put
my
other
- down,
you
get
your
- beat
Leg
meine
anderen
Schlampen
flach,
dann
wirst
du
verprügelt
Now
Niki
my
bottom
-,
she
always
come
up
with
my
bread
Niki,
meine
beste
Schlampe,
sie
bringt
mir
immer
mein
Geld
The
last
- she
was
with
put
stitches
in
her
head
Der
letzte
Zuhälter,
mit
dem
sie
zusammen
war,
hat
ihr
den
Kopf
aufgeschlitzt
Get
your
- out
of
pocket,
I'll
put
a
charge
on
a
-
Wenn
du
dich
daneben
benimmst,
zeige
ich
die
Schlampe
an
'Cause
I
need
four
TVs
and
AMGs
for
the
six
Denn
ich
brauche
vier
Fernseher
und
AMGs
für
den
Sechser
Make
a
pimp
rich,
I
ain't
payin'
-
Mach
einen
Zuhälter
reich,
ich
bezahle
keine
Schlampen
Catch
a
date
-
Geh
anschaffen,
Schlampe
I
don't
know
what
you
heard
about
me
(yeah)
Ich
weiß
nicht,
was
du
über
mich
gehört
hast
(yeah)
But
a
b-
can't
get
a
dollar
out
of
me
(whoo!)
Aber
eine
Schlampe
kriegt
keinen
Dollar
aus
mir
raus
(whoo!)
No
Cadillac,
no
perms,
you
can't
see
(uh-huh)
Kein
Cadillac,
keine
Dauerwellen,
du
siehst
es
nicht
(uh-huh)
That
I'm
a
mo-
P-I-M-P
Dass
ich
ein
verdammter
P-I-M-P
bin
I
don't
know
what
you
heard
about
me
(uh-huh)
Ich
weiß
nicht,
was
du
über
mich
gehört
hast
(uh-huh)
But
a
b-
can't
get
a
dollar
out
of
me
(yeah)
Aber
eine
Schlampe
kriegt
keinen
Dollar
aus
mir
raus
(yeah)
No
Cadillac,
no
perms,
you
can't
see
Kein
Cadillac,
keine
Dauerwellen,
du
siehst
es
nicht
That
I'm
a
mo-
P-I-M-P
Dass
ich
ein
verdammter
P-I-M-P
bin
Yeah,
in
Hollywood
they
say,
"There's
no
business
like
show
business"
Yeah,
in
Hollywood
sagen
sie:
"Es
gibt
kein
Geschäft
wie
das
Showgeschäft"
In
the
hood
they
say,
"There's
no
business
like
- business,"
you
know?
Im
Ghetto
sagen
sie:
"Es
gibt
kein
Geschäft
wie
das
Schlampengeschäft",
verstehst
du?
They
say
I
talk
a
little
fast,
but
if
you
listen
a
lil'
faster
Sie
sagen,
ich
rede
ein
bisschen
schnell,
aber
wenn
du
ein
bisschen
schneller
zuhörst
I
ain't
got
to
slow
down
for
you
to
catch
up
Muss
ich
nicht
langsamer
werden,
damit
du
mitkommst
Ha-ha-ha,
yeah
Ha-ha-ha,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Curtis Jackson, Denaun M. Porter, Brandon Parrott
Attention! Feel free to leave feedback.