Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life is Serious
Das Leben ist ernst
Life
is
serious
out
here
on
these
streets
Das
Leben
ist
ernst
hier
draußen
auf
diesen
Straßen
[Erica
Foxx]
[Erica
Foxx]
Got
us
curious
but
were
just
trying
to
eat
Macht
uns
neugierig,
aber
wir
versuchen
nur
zu
überleben
Why
cry
now
inhale
the
pain
is
gone
Warum
jetzt
weinen?
Schluck
den
Schmerz
runter,
er
ist
weg.
I
know
it
was
your
baby
daddy
I
saw
you
kiss
him
Ich
weiß,
es
war
dein
Kindsvater,
ich
sah
dich
ihn
küssen
Get
your
life
back
together
it's
time
to
move
Krieg
dein
Leben
wieder
auf
die
Reihe,
es
ist
Zeit
weiterzumachen
Hold
up
little
boy
screaming
Jesus
I
miss
him
Warte,
kleiner
Junge
schreit,
Jesus,
ich
vermisse
ihn
Ain't
nobody
gonna
treat
you
they
way
he
did
Niemand
wird
dich
so
behandeln,
wie
er
es
tat
Now
you
grab
him
and
smile
remember
your
man
Jetzt
nimmst
du
ihn
und
lächelst,
erinnerst
dich
an
deinen
Mann
He
left
you
with
biggest
gift
he
made
a
kid
Er
hinterließ
dir
das
größte
Geschenk,
er
machte
ein
Kind
With
no
money
for
the
baby
never
held
a
job
Ohne
Geld
für
das
Baby,
hatte
nie
einen
Job
Even
though
the
life
you
want
it
didn't
go
as
plan
Auch
wenn
das
Leben,
das
du
wolltest,
nicht
nach
Plan
verlief
What
you
blushing
I
know
you
love
my
nigga
Was,
du
wirst
rot?
Ich
weiß,
du
liebst
meinen
Homie
When
the
rent
was
due
he
always
grab
the
chopper
and
ride
Wenn
die
Miete
fällig
war,
schnappte
er
immer
die
Knarre
und
zog
los
You
was
mad
at
the
funeral
seeing
his
hoes
Du
warst
sauer
bei
der
Beerdigung,
als
du
seine
Schlampen
sahst
In
the
casket
at
22
he
didn't
figure
Im
Sarg
mit
22,
das
hat
er
nicht
kommen
sehen
You
chose
to
love
my
nigga
that
you
met
in
the
Ville
Du
hast
dich
entschieden,
meinen
Homie
zu
lieben,
den
du
in
der
Hood
getroffen
hast
But
he
kept
it
real
with
you
like
an
thug
suppose
Aber
er
war
ehrlich
zu
dir,
wie
ein
Gangster
es
sein
sollte
You
gonna
always
love
my
dog
even
though
he
got
killed
Du
wirst
meinen
Homie
immer
lieben,
auch
wenn
er
getötet
wurde
[Chorus
2x's]
[Refrain
2x]
Smile
know
Kendall
I
know
you
miss
my
nigga
Lächle,
ich
weiß
Kendall,
ich
weiß,
du
vermisst
meinen
Homie
Two
kids
to
raise
without
an
father
figure
Zwei
Kinder
großzuziehen
ohne
eine
Vaterfigur
You
and
Bobby
Phills
always
suppose
to
be
together
Du
und
Bobby
Phills
solltet
eigentlich
immer
zusammen
sein
And
your
youngest
son
screaming
my
daddy
going
to
heaven
Und
dein
jüngster
Sohn
schreit,
mein
Papa
kommt
in
den
Himmel
Cause
my
nigga
had
G
and
you
know
he
could
rise
Denn
mein
Homie
hatte
was
drauf
und
du
weißt,
er
hätte
aufsteigen
können
And
everytime
you
see
ball
make
you
wanna
cry
Und
jedes
Mal,
wenn
du
Basketball
siehst,
willst
du
weinen
From
the
ghetto
to
the
palm
trees
Vom
Ghetto
zu
den
Palmen
From
the
streets
to
the
big
league
Von
der
Straße
in
die
große
Liga
We
pour
liquor
caused
he
moved
on
Wir
gießen
Alkohol
aus,
weil
er
von
uns
gegangen
ist
And
at
the
funeral
made
jokes
about
his
birthday
Und
bei
der
Beerdigung
machten
wir
Witze
über
seinen
Geburtstag
You
shed
tears
but
you
stayed
strong
Du
hast
Tränen
vergossen,
aber
du
bliebst
stark
His
last
words
was
same
time
but
a
different
place
Seine
letzten
Worte
waren,
gleiche
Zeit,
aber
anderer
Ort
[Chorus
2x's]
[Refrain
2x]
And
a
time
I
burn
a
cross
Und
manchmal
trage
ich
ein
Kreuz
For
the
nigga
I
lost
Für
den
Homie,
den
ich
verloren
habe
One
slug
took
the
life
of
my
young
thug
in
cold
blood
Eine
Kugel
nahm
das
Leben
meines
jungen
Gangsters,
kaltblütig
R.I.P.
to
every
daddy
on
Ken
D
R.I.P.
an
jeden
Daddy
auf
Ken
D
I'm
missing
ya'll
till
this
cold
earth
send
me
Ich
vermisse
euch
alle,
bis
diese
kalte
Erde
mich
holt
Sippin
a
sprite
Schlürfe
einen
Sprite
Breakin
my
life
Reibe
mein
Leben
auf
Till
I
bed
wrinkle
Bis
ich
Falten
kriege
When
the
day
turn
night
and
just
write
Wenn
der
Tag
zur
Nacht
wird
und
einfach
schreibe
Dippin
these
hoes
till
I
plant
sequel
Hänge
mit
diesen
Schlampen
rum,
bis
ich
Nachwuchs
zeuge
Running
around
with
that
desert
eagle
Laufe
rum
mit
dieser
Desert
Eagle
I
got
a
call
from
my
uncle
state
Ich
bekam
einen
Anruf
von
meinem
Onkel
aus
dem
Knast
Like
it
was
a
bit
legal
So
als
wäre
es
halb
legal
gewesen
Said
it
will
be
a
while
for
they
let
him
out
them
gates
Sagte,
es
wird
eine
Weile
dauern,
bis
sie
ihn
aus
diesen
Toren
lassen
Drop
the
phone
as
the
tears
hit
the
tip
of
my
ears
Ließ
das
Telefon
fallen,
als
die
Tränen
mir
übers
Gesicht
liefen
I'm
gonna
disappear
if
he
gotta
serve
more
years
Ich
werde
verschwinden,
wenn
er
noch
mehr
Jahre
absitzen
muss
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.