Wallem - Элегия - translation of the lyrics into German

Элегия - Wallemtranslation in German




Элегия
Elegie
Под плачущим дождем стою смотрю на небо
Unter dem weinenden Regen steh' ich, schau zum Himmel
В бошке моей туман
Im Kopf ist mir nebelig
Гуляю там, где мы смеялись вместе
Ich wandere dort, wo wir zusammen gelacht haben
И сразу в голове картинки, где я с тобой
Und sofort sind da Bilder im Kopf, wo ich mit dir bin
Где верил каждому я слову и был влюблен я слепо
Wo ich jedem deiner Worte glaubte und blind verliebt war
Мне кажется, что все, теперь конец
Mir scheint, dass alles vorbei ist
Теперь как будто ясная погода стала пасмурной
Jetzt ist das klare Wetter trüb geworden
И быстро стал исчезать из головы тот месяц
Und schnell verschwindet aus meinem Kopf jener Monat
Когда при виде меня ты становилась чуточку радостней
Als du bei meinem Anblick ein wenig fröhlicher wurdest
И эта осень так уже достала
Und dieser Herbst, er ist mir schon so lästig
Этот листопад
Dieses fallende Laub
Эти черно-белые облака
Diese schwarz-weißen Wolken
Холодный ветер слишком сильно дует
Der kalte Wind bläst zu stark
Хотя и так на сердце мерзлота
Obwohl in meinem Herzen schon Eiszeit herrscht
Холодно да?
Kalt, nicht wahr?
Ты исчезаешь
Du verschwindest
Без всякого повода
Ohne jeden Grund
Я понимаю, что твоя душа
Ich verstehe, dass deine Seele
Кому-то там продана
An jemanden verkauft wurde
Не для такого ты создана
Dafür bist du nicht geschaffen
Не понимаю
Ich verstehe es nicht
От слова совсем
Absolut nicht
Если тебя он просто используют
Wenn er dich nur benutzt
Зачем отдавать тебе всю себя?
Warum gibst du dich ihm dann ganz hin?
Чтобы потом опять тебе сделали больно
Damit er dir dann wieder wehtut
Твоя душа так одинока
Deine Seele ist so einsam
Знаю, сейчас тебе не легко
Ich weiß, es ist nicht leicht für dich gerade
Почему поступают так жестко?
Warum handeln sie so hart?
Хотя вчера все было хорошо
Obwohl gestern noch alles gut war
Я знаю, что тебе нужна поддержка
Ich weiß, dass du Unterstützung brauchst
Но ты сама к этому привела
Aber du hast es selbst dazu gebracht
Что теперь тебя никто не ценит
Dass dich jetzt niemand schätzt
Что теперь ты никому не нужна
Dass dich jetzt niemand braucht
Ты лишь тратишь его время
Du verschwendest nur seine Zeit
Свое тоже
Und deine auch
Ты лишь тратишь его нервы
Du verschwendest nur seine Nerven
Свои тоже
Und deine auch
Зачем ты придумала, что вы похожи?
Warum hast du dir eingebildet, dass ihr euch ähnlich seid?
Совсем ты забыла, что просто прохожие
Du hast völlig vergessen, dass ihr nur Passanten seid
И твое сердечко ему вовсе не нужно
Und dein kleines Herz braucht er überhaupt nicht
И твоя поддержка лишь для него бред
Und deine Unterstützung ist für ihn nur Unsinn
Знай, что нужно ему твое тело
Wisse, dass er nur deinen Körper will
Знай, что не стоит он твоих планет
Wisse, dass er deine Planeten nicht wert ist
Ты знай, что не стоит он твоих слез
Wisse, dass er deine Tränen nicht wert ist
Твоего взгляда и твоей улыбки
Deinen Blick und dein Lächeln
Твоего смеха и каждой ошибке
Dein Lachen und jeden Fehler
Твоего голоса
Deine Stimme
Твоих привычек
Deine Gewohnheiten
Да я пытаюсь спасти тебя в строчках
Ja, ich versuche, dich in diesen Zeilen zu retten
Надеюсь не зря я придумал рассказ
Ich hoffe, ich habe mir diese Geschichte nicht umsonst ausgedacht
Надеюсь, что я тебя снова увижу
Ich hoffe, dass ich dich wiedersehe
Надеюсь, я встречусь с тобой еще раз
Ich hoffe, ich treffe dich noch einmal
Я бы поверил в вашу любовь
Ich hätte an eure Liebe geglaubt
Если бы не натыкался снова и снова
Wenn ich nicht immer und immer wieder darauf gestoßen wäre
Я бы поверил в эту любовь
Ich hätte an diese Liebe geglaubt
Если бы отношения не срывались из-за слова
Wenn Beziehungen nicht wegen eines Wortes zerbrochen wären
Я бы поверил в вашу любовь
Ich hätte an eure Liebe geglaubt
Если бы хоть раз это было бы взаимно
Wenn es wenigstens einmal gegenseitig gewesen wäre
Я бы поверил в эту любовь
Ich hätte an diese Liebe geglaubt
Если бы отношения были бы не временными
Wenn Beziehungen nicht nur vorübergehend gewesen wären
Я бы поверил в вашу любовь
Ich hätte an eure Liebe geglaubt
Если бы не натыкался снова и снова
Wenn ich nicht immer und immer wieder darauf gestoßen wäre
Я бы поверил в эту любовь
Ich hätte an diese Liebe geglaubt
Если бы отношения не срывались из-за слова
Wenn Beziehungen nicht wegen eines Wortes zerbrochen wären
Я бы поверил в вашу любовь
Ich hätte an eure Liebe geglaubt
Если бы хоть раз это было бы взаимно
Wenn es wenigstens einmal gegenseitig gewesen wäre
Я бы поверил в эту любовь
Ich hätte an diese Liebe geglaubt
Если бы отношения были бы не временными
Wenn Beziehungen nicht nur vorübergehend gewesen wären






Attention! Feel free to leave feedback.