Lyrics and translation 51KOODIA - Jos ei ois ketään kenen puolesta kuolla en tahtoisi elää enää
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jos ei ois ketään kenen puolesta kuolla en tahtoisi elää enää
Если бы не было никого, за кого умереть, я бы больше не хотел жить
Lasinsirpaleilla
peittyy
alla
maan
Осколки
стекла
покрывают
землю,
Jalkoihini
murtuneisiin
uppoaa
В
мои
сломанные
ноги
они
впиваются.
Mut
koska
lupasin
tulla
Но
поскольку
я
обещал
прийти,
Aina,
kun
tarvitset
niin
sen
teen
Всегда,
когда
ты
нуждаешься,
я
это
сделаю.
Vääristynyt
aurinko
on
taivaalla,
Искаженное
солнце
в
небе,
Katkenneet
kylkiluut
jalkojani
painaa,
Сломанные
ребра
давят
на
мои
ноги,
Mut
koska
lupasin
auttaa
Но
поскольку
я
обещал
помочь,
Aina,
kun
tarvitset
(koska)
Всегда,
когда
ты
нуждаешься
(потому
что).
Jos
ei
ois
ketään,
kenen
puolesta
taistella
Если
бы
не
было
никого,
за
кого
бороться,
Jos,
jos
ei
ois
ketään,
kenen
puolesta
kuolla
Если,
если
бы
не
было
никого,
за
кого
умереть,
En
tahtoisi
elää
enää,
en
tahtoisi
Я
бы
больше
не
хотел
жить,
не
хотел
бы.
En
tahtoisi
elää
enää,
en
tahtoisi
Я
бы
больше
не
хотел
жить,
не
хотел
бы.
Vedän
sinut
jälleen
pintaan
matalaan
Я
вытащу
тебя
снова
на
мелководье,
Vaikka
olkapääni
onkin
sijoiltaan
Даже
если
мой
плечо
вывихнуто.
Koska
lupasin
auttaa
Потому
что
я
обещал
помочь,
Aina,
kun
tarvitset
Всегда,
когда
ты
нуждаешься,
Ja
niin
myös
teen
И
я
так
и
сделаю.
Itsestäni
ihmiskilven
muodostan
Я
сделаю
из
себя
живой
щит,
Ottaisin
puolestas
vastaan
vaikka
kuoleman
Я
приму
за
тебя
даже
смерть.
Koska
lupasin
olla
Потому
что
я
обещал
быть,
Vierelläs,
kun
tarvitset
(koska)
Рядом
с
тобой,
когда
ты
нуждаешься
(потому
что).
Lasinsirpaleilla
peittyy
alla
maan
Осколки
стекла
покрывают
землю,
Jalkoihini
murtuneisiin
uppoaa
В
мои
сломанные
ноги
они
впиваются.
Vääristynyt
aurinko
loi
taivaalla
Искаженное
солнце
светило
в
небе,
Katkenneet
kylkiluut
jalkojani
painaa
Сломанные
ребра
давят
на
мои
ноги.
Vedän
sinut
jälleen
pintaan
matalaan
Я
вытащу
тебя
снова
на
мелководье,
Vaikka
olkapääni
onkin
sijoiltaan
Даже
если
мой
плечо
вывихнуто.
Itsestäni
ihmiskilven
muodostan
Я
сделаю
из
себя
живой
щит,
Ottaisin
puolestas
vastaan
vaikka
kuoleman
Я
приму
за
тебя
даже
смерть.
Jos
ei
ois
ketään,
kenen
puolesta
taistella
Если
бы
не
было
никого,
за
кого
бороться,
Jos,
jos
ei
ois
ketään,
kenen
puolesta
kuolla...
Если,
если
бы
не
было
никого,
за
кого
умереть...
Jos
ei
ois
ketään,
kenen
puolesta
taistella
Если
бы
не
было
никого,
за
кого
бороться,
Jos,
jos
ei
ois
ketään...
Если,
если
бы
не
было
никого...
En
tahtoisi
elää
enää,
en
tahtoisi
Я
бы
больше
не
хотел
жить,
не
хотел
бы.
En
tahtoisi
elää
enää,
en
tahtoisi
Я
бы
больше
не
хотел
жить,
не
хотел
бы.
En
tahtoisi
Я
бы
не
хотел.
En
tahtoisi
Я
бы
не
хотел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.