Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pain - Powfu Remix
Schmerz - Powfu Remix
It's
eight
o'clock
in
the
morning
Es
ist
acht
Uhr
morgens
Now
I'm
entering
my
bed
Jetzt
gehe
ich
ins
Bett
Had
a
few
dreams
about
you
Hatte
ein
paar
Träume
von
dir
I
can't
tell
you
what
we
did
Ich
kann
dir
nicht
erzählen,
was
wir
getan
haben
I
expected
to
see
you
on
your
morning
run
again
Ich
erwartete,
dich
wieder
bei
deinem
morgendlichen
Lauf
zu
sehen
I
know
I
shouldn't
be
watching
Ich
weiß,
ich
sollte
nicht
zusehen
'Cause
every
time
I
feel
the
pain
Denn
jedes
Mal
fühle
ich
den
Schmerz
La,
la-la-la-la,
la-la
La,
la-la-la-la,
la-la
La-la,
la-la,
la-la
La-la,
la-la,
la-la
I
still
see
you
live
at
home
Ich
sehe
immer
noch,
dass
du
zu
Hause
wohnst
When
I
run
by
your
house
Wenn
ich
an
deinem
Haus
vorbeilaufe
Feels
like
it
was
yesterday
Fühlt
sich
an,
als
wäre
es
gestern
gewesen
That
I
lived
on
your
couch
Dass
ich
auf
deiner
Couch
gewohnt
habe
Never
had
a
girl
like
you
Hatte
nie
einen
Kerl
wie
dich
You
know
how
to
make
me
cry
Du
weißt,
wie
du
mich
zum
Weinen
bringst
Should've
talked
about
our
problems
Hätten
über
unsere
Probleme
reden
sollen
But
we
pushed
them
to
the
side
Aber
wir
haben
sie
beiseite
geschoben
Saw
you
FaceTime
at
1:05
Sah
deinen
FaceTime-Anruf
um
1:05
Uhr
I
wouldn't
answer
Ich
ging
nicht
ran
'Cause
if
I
see
your
face
again
Denn
wenn
ich
dein
Gesicht
wieder
sehe
I'll
wanna
see
you
after
Werde
ich
dich
danach
sehen
wollen
Could've
done
it
all,
girl
you
had
me
Hätten
alles
haben
können,
Junge,
du
hattest
mich
I
don't
wanna
be
with
you
if
you're
not
happy
Ich
will
nicht
mit
dir
zusammen
sein,
wenn
du
nicht
glücklich
bist
You
told
me
it
wasn't
over
Du
hast
mir
gesagt,
es
sei
nicht
vorbei
Didn't
wanna
let
you
go
Wollte
dich
nicht
gehen
lassen
But
was
this
before
or
after
Aber
war
das
davor
oder
danach
I
was
slowly
losing
hope
Als
ich
langsam
die
Hoffnung
verlor
I
used
to
think
we'd
make
it
far
Ich
dachte
früher,
wir
würden
es
weit
bringen
I
thought
we
made
it
too
Ich
dachte
auch,
wir
hätten
es
geschafft
It's
such
a
shame
that
we
weren't
the
same
at
all
(We
weren't
the
same
at
all)
Es
ist
so
schade,
dass
wir
überhaupt
nicht
gleich
waren
(Wir
waren
überhaupt
nicht
gleich)
La,
la-la-la-la,
la-la
La,
la-la-la-la,
la-la
La-la,
la-la,
la-la
La-la,
la-la,
la-la
La,
la-la-la-la,
la-la
La,
la-la-la-la,
la-la
La-la,
la-la,
la-la
La-la,
la-la,
la-la
La,
la-la-la-la,
la-la
La,
la-la-la-la,
la-la
La-la,
la-la,
la-la
La-la,
la-la,
la-la
If
you
need
anything
girl
just
ask
me
Wenn
du
irgendwas
brauchst,
Junge,
frag
mich
einfach
I
know
we
both
got
a
past
Ich
weiß,
wir
haben
beide
eine
Vergangenheit
But
it's
past
me
Aber
für
mich
ist
sie
vorbei
I
ain't
holding
any
grudges
Ich
hege
keinen
Groll
So
do
not
as
well
Also
tu
du
das
auch
nicht
Wish
that
we
could
still
be
friends
Wünschte,
wir
könnten
immer
noch
Freunde
sein
'Cause
I
ain't
doing
well
Denn
mir
geht
es
nicht
gut
(We'll
be
friends)
(Wir
werden
Freunde
sein)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Green, Mike Powell, Victoria Walker, Isaiah Faber
Attention! Feel free to leave feedback.