Lyrics and translation Kali Uchis - Te Mata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
mí
me
gusta
que
vean
lo
feliz
que
soy
sin
ellos
Мне
нравится,
что
они
видят,
как
я
счастлива
без
них.
Yo
que
soy
la
diabla
de
tu
historia
Я
та
самая
дьяволица
из
твоей
истории,
La
que
sabía
que
pa
volar
me
tocaría
encontrar
mis
propias
alas
Та,
которая
знала,
что
чтобы
взлететь,
мне
придется
найти
свои
собственные
крылья.
Y
yo
me
guardaba
ese
dolor
dentro
de
mi
alma
(con
calma)
И
я
хранила
эту
боль
внутри
своей
души
(спокойно).
La
que
con
todos
tus
maltratos
se
quedó
siempre
como
si
nada
Та,
которая
после
всех
твоих
издевательств
оставалась
как
ни
в
чём
не
бывало.
Siempre
como
nada
Как
ни
в
чём
не
бывало.
Y
yo
permitía
tus
acciones,
me
dolían
como
balas
(como
balas)
И
я
позволяла
твоим
поступкам
ранить
меня,
как
пули
(как
пули).
La
que
lloraba
hasta
dormir
y
despertaba
a
seguir
la
pesadilla
Та,
которая
плакала
до
тех
пор,
пока
не
засыпала,
и
просыпалась,
чтобы
продолжить
кошмар.
Pues
eso
ya
pasó
y
esa
ya
no
soy
yo
Но
это
уже
прошло,
и
это
уже
не
я.
Si
eso
me
hace
mala,
pues
diabla
es
lo
que
soy
Если
это
делает
меня
плохой,
значит,
я
дьяволица.
Nunca
vas
a
poder
cortar
mis
alas
y
eso
es
lo
que
te
mata
Ты
никогда
не
сможешь
подрезать
мне
крылья,
и
это
тебя
убивает.
Pues
eso
ya
pasó,
esa
ya
no
soy
yo
Но
это
уже
прошло,
это
уже
не
я.
Por
fin
estoy
feliz,
mis
días
ya
no
son
gris
Наконец-то
я
счастлива,
мои
дни
больше
не
серые.
Por
fin
me
di
cuenta
que
me
merezco
mucho
más
y
eso
te
mata
Наконец-то
я
поняла,
что
заслуживаю
гораздо
большего,
и
это
тебя
убивает.
Tienes
que
aceptar
que
ahora
soy
un
recuerdo
Ты
должен
смириться
с
тем,
что
теперь
я
всего
лишь
воспоминание.
Si
buscas
un
culpable,
pues
mira
en
el
espejo
Если
ищешь
виноватого,
посмотри
в
зеркало.
Nunca
me
conociste,
acuérdate
que
no
valió
la
pena
Ты
никогда
меня
не
знал,
вспомни,
что
это
того
не
стоило.
Nunca
me
conociste
y
mucho
menos
ahora
Ты
никогда
меня
не
знал,
и
тем
более
сейчас.
Es
hora
de
entender,
no
tienes
na
que
ver
conmigo
Пора
понять,
ты
не
имеешь
ко
мне
никакого
отношения.
Y
no
hay
nada
más
de
qué
hablar,
ya
lo
he
intentado
И
больше
не
о
чем
говорить,
я
уже
пыталась.
It's
best
we
leave
the
past
right
where
it
is
Лучше
оставить
прошлое
там,
где
оно
есть.
No
vivo
en
el
pasado
(y
esta
parte
se
baila
bien
pegao)
Я
не
живу
в
прошлом
(и
эту
часть
танцуют,
тесно
прижавшись).
Estoy
con
alguien
que
me
hace
feliz
Я
с
тем,
кто
делает
меня
счастливой.
Me
ama
como
soy,
me
hace
reír,
so
just
let
me
be
Он
любит
меня
такой,
какая
я
есть,
он
заставляет
меня
смеяться,
так
что
просто
оставь
меня
в
покое.
Nunca
te
daré
lo
que
quieres
de
mí
(¡uh!)
Ты
никогда
не
получишь
от
меня
того,
чего
хочешь
(ух!).
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la,
la-la-la,
la-la
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла.
Pues
eso
ya
pasó,
y
esa
ya
no
soy
yo
Но
это
уже
прошло,
и
это
уже
не
я.
Si
eso
me
hace
mala,
pues
diabla
es
lo
que
soy
Если
это
делает
меня
плохой,
значит,
я
дьяволица.
Nunca
vas
a
poder
cortar
mis
alas
y
eso
es
lo
que
te
mata
Ты
никогда
не
сможешь
подрезать
мне
крылья,
и
это
тебя
убивает.
Pues
eso
ya
pasó,
esa
ya
no
soy
yo
Но
это
уже
прошло,
это
уже
не
я.
Por
fin
estoy
feliz,
mis
días
ya
no
son
gris
Наконец-то
я
счастлива,
мои
дни
больше
не
серые.
Por
fin
me
di
cuenta
que
me
merezco
mucho
más
y
eso
te
mata
Наконец-то
я
поняла,
что
заслуживаю
гораздо
большего,
и
это
тебя
убивает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karly Loaiza, Joshua Crocker, Julian Bernal, Manuel Lara Colmenares
Attention! Feel free to leave feedback.