Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dead To Me
Für mich gestorben
You're
dead
to
me
Du
bist
für
mich
gestorben
You're
dead
to
me
Du
bist
für
mich
gestorben
I
don't
know
what
you've
been
told
Ich
weiß
nicht,
was
man
dir
erzählt
hat
See,
I
am
not
your
enemy,
uh
oh
Sieh,
ich
bin
nicht
dein
Feind,
uh
oh
But
if
there's
one
thing
that
I
know
Aber
wenn
es
eines
gibt,
das
ich
weiß
Is
that
you
ain't
a
friend
to
me,
uh
oh
Ist,
dass
du
keine
Freundin
für
mich
bist,
uh
oh
So
don't
come
for
me
unless
I
send
for
you
Also
komm
nicht
zu
mir,
es
sei
denn,
ich
schicke
nach
dir
Know
you're
dead
to
me
(uh,
oh)
Wisse,
du
bist
für
mich
gestorben
(uh,
oh)
Just
don't
come
for
me,
I
won't
send
for
you
Komm
einfach
nicht
zu
mir,
ich
werde
nicht
nach
dir
schicken
Know
you're
dead
to
me
Wisse,
du
bist
für
mich
gestorben
You're
dead
to
me,
oh
Du
bist
für
mich
gestorben,
oh
You're
dead
to
me
Du
bist
für
mich
gestorben
You're
obsessed,
just
let
me
go
Du
bist
besessen,
lass
mich
einfach
gehen
You're
dead
to
me
Du
bist
für
mich
gestorben
I'm
not
somebody
you
know
Ich
bin
nicht
jemand,
den
du
kennst
You're
dead
to
me
Du
bist
für
mich
gestorben
Could
you
just
leave
me
alone?
Könntest
du
mich
einfach
in
Ruhe
lassen?
You're
dead
to
me
Du
bist
für
mich
gestorben
What
you
say
to
me?
Was
sagst
du
zu
mir?
I
can't
hear
a
thing
Ich
kann
nichts
hören
Try
to
talk
some
sense
to
myself,
but
I
won't
listen
Versuche,
mir
selbst
Vernunft
einzureden,
aber
ich
werde
nicht
zuhören
I'm
what
God
made
of
me
Ich
bin,
was
Gott
aus
mir
gemacht
hat
Don't
need
to
pretend
Ich
brauche
mich
nicht
zu
verstellen
It's
okay
to
disagree,
we
don't
have
to
be
friends
Es
ist
okay,
anderer
Meinung
zu
sein,
wir
müssen
keine
Freunde
sein
See,
you
think
you
got
problems
with
me?
Siehst
du,
du
denkst,
du
hast
Probleme
mit
mir?
But,
baby,
I
don't
even
think
about
you
Aber,
Baby,
ich
denke
nicht
einmal
an
dich
You're
mad
at
everything
I
do
Du
bist
sauer
auf
alles,
was
ich
tue
But
what
are
you
up
to?
I
haven't
a
clue
Aber
was
hast
du
vor?
Ich
habe
keine
Ahnung
'Cause
baby
you're
dead
to
me
Denn,
Baby,
du
bist
für
mich
gestorben
Why
can't
I
be
dead
to
you?
Warum
kann
ich
nicht
für
dich
gestorben
sein?
I
think
that
we
both
know
the
truth
Ich
denke,
wir
beide
kennen
die
Wahrheit
You're
obsessed,
just
let
it
go
Du
bist
besessen,
lass
es
einfach
los
You're
dead
to
me
Du
bist
für
mich
gestorben
You're
obsessed,
just
let
me
go
Du
bist
besessen,
lass
mich
einfach
gehen
You're
dead
to
me
Du
bist
für
mich
gestorben
I'm
not
somebody
you
know
Ich
bin
nicht
jemand,
den
du
kennst
You're
dead
to
me
Du
bist
für
mich
gestorben
Could
you
just
leave
me
alone?
Könntest
du
mich
einfach
in
Ruhe
lassen?
You're
dead
to
me
Du
bist
für
mich
gestorben
Why
can't
you
see
you're
dead
to
me?
Warum
kannst
du
nicht
sehen,
dass
du
für
mich
gestorben
bist?
Just
let
it
be,
you're
dead
to
me
Lass
es
einfach
sein,
du
bist
für
mich
gestorben
Why
can't
you
see
you're
dead
to
me?
Warum
kannst
du
nicht
sehen,
dass
du
für
mich
gestorben
bist?
Just
let
it
be,
you're
dead
to
me
Lass
es
einfach
sein,
du
bist
für
mich
gestorben
You're
obsessed,
just
let
it
go
Du
bist
besessen,
lass
es
einfach
los
You're
dead
to
me
Du
bist
für
mich
gestorben
You're
obsessed,
just
let
me
go
Du
bist
besessen,
lass
mich
einfach
gehen
You're
dead
to
me
Du
bist
für
mich
gestorben
I'm
not
somebody
you
know
Ich
bin
nicht
jemand,
den
du
kennst
You're
dead
to
me
Du
bist
für
mich
gestorben
Could
you
just
leave
me
alone?
Könntest
du
mich
einfach
in
Ruhe
lassen?
You're
dead
to
me
Du
bist
für
mich
gestorben
You're
dead
to
me
Du
bist
für
mich
gestorben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Ash, Karly Loaiza
Attention! Feel free to leave feedback.