Lyrics and translation Alphaville - Summer in Berlin - 2019 Remaster
Summer in Berlin - 2019 Remaster
Лето в Берлине - Ремастеринг 2019
This
day's
an
invitation
Этот
день
— приглашение,
And
it's
just
for
you
И
оно
только
для
тебя.
You've
got
a
reservation
У
тебя
есть
бронь
For
the
17th
of
June
На
17
июня.
Open
your
eyes
and
let
the
Sun
break
in
for
a
while
Открой
глаза
и
позволь
солнцу
проникнуть
внутрь
на
мгновение.
There
may
be
something
Возможно,
есть
что-то,
That
you've
never
seen
inside
(never
seen
inside)
Чего
ты
никогда
не
видела
внутри
(никогда
не
видела
внутри).
Feel
how
your
heart
beats
like
a
Почувствуй,
как
твоё
сердце
бьётся,
словно
A
heavy
machine
Тяжёлая
машина.
The
sound
of
the
traffic
is
like
a
Звук
движения
похож
на
Silent
dream
Безмолвный
сон.
The
dust
in
the
park,
the
exhaust
from
the
cars
Пыль
в
парке,
выхлопные
газы
автомобилей
Ascends
in
that
heated
afternoon
Поднимаются
в
этот
жаркий
день.
You
touch
a
sweaty
body
Ты
прикасаешься
к
разгорячённому
телу.
Summer
in
Berlin
Лето
в
Берлине.
It's
alright
(it's
alright)
Всё
в
порядке
(всё
в
порядке).
The
day
feeled
so
tired
День
казался
таким
уставшим
From
the
led
in
the
air
and
the
fire
in
the
skies
От
свинца
в
воздухе
и
огня
в
небе.
Life
seemed
to
be
a
fault
of
grace
Жизнь
казалась
ошибкой
милости,
But
it's
okay
Но
всё
хорошо.
It
gave
you
a
kiss
Она
подарила
тебе
поцелуй
In
the
middle
of
the
crossroads
Посреди
перекрёстка.
Feel
how
your
heart
beats
like
a
Почувствуй,
как
твоё
сердце
бьётся,
словно
A
heavy
machine
Тяжёлая
машина.
The
sound
of
the
traffic
is
like
a
Звук
движения
похож
на
Silent
dream
Безмолвный
сон.
The
dust
in
the
park,
the
exhaust
from
the
cars
Пыль
в
парке,
выхлопные
газы
автомобилей
Ascends
in
that
heated
afternoon
Поднимаются
в
этот
жаркий
день.
You
touch
a
sweaty
body
Ты
прикасаешься
к
разгорячённому
телу.
Summer
in
Berlin
Лето
в
Берлине.
It's
alright,
it's
alright
(it's
alright)
Всё
в
порядке,
всё
в
порядке
(всё
в
порядке).
The
day
feeled
so
tired
День
казался
таким
уставшим
From
the
led
in
the
air
and
the
fire
in
the
skies
От
свинца
в
воздухе
и
огня
в
небе.
Life
seemed
to
be
a
fault
of
grace
Жизнь
казалась
ошибкой
милости,
But
it's
okay
Но
всё
хорошо.
It
gave
you
a
kiss
Она
подарила
тебе
поцелуй
In
the
middle
of
the
crossroads
Посреди
перекрёстка.
Summer
in
Berlin
Лето
в
Берлине.
Summer
in
Berlin
Лето
в
Берлине.
(Ooh)
It's
alright
(it's
alright)
it's
alright
(О-о)
Всё
в
порядке
(всё
в
порядке),
всё
в
порядке.
The
heat
of
the
Sun,
which
is
stored
in
the
pavement
Жар
солнца,
который
хранится
в
мостовой,
Feels
so
fine,
it's
alright
Кажется
таким
приятным,
всё
в
порядке.
Here
stands
the
innocent
Вот
стоит
невинность,
And
there
it
comes
oh
so
wild
И
вот
оно
приходит,
такое
дикое.
That's
when
you're
longing
Вот
тогда
ты
и
жаждешь
For
a
summer
by
the
wall
(For
a
summer
by
the
wall)
Лета
у
стены
(лета
у
стены).
Summer
in
Berlin
Лето
в
Берлине.
Summer
in
Berlin,
(Summer
in
Berlin)
Лето
в
Берлине,
(лето
в
Берлине).
(Ooh)
It's
alright
(О-о)
Всё
в
порядке.
(Ooh)
It's
alright
(It's
a
summer
in
Berlin)
(О-о)
Всё
в
порядке
(это
лето
в
Берлине).
The
heat
of
the
Sun,
which
is
stored
in
the
pavement
Жар
солнца,
который
хранится
в
мостовой,
Feels
so
fine,
it's
alright
(It's
a
summer
in
Berlin)
Кажется
таким
приятным,
всё
в
порядке
(это
лето
в
Берлине).
Here
stands
the
innocent
Вот
стоит
невинность,
And
there
it
comes
oh
so
wild
И
вот
оно
приходит,
такое
дикое.
That's
when
you're
longing
(It's
a
summer
in
Berlin)
Вот
тогда
ты
и
жаждешь
(это
лето
в
Берлине)
For
a
summer
by
the
wall
(For
a
summer
by
the
wall)
Лета
у
стены
(лета
у
стены).
It's
a
summer
by
the
wall
Это
лето
у
стены.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marian Gold, Frank Mertens, Bernhard Lloyd
Attention! Feel free to leave feedback.