Lyrics and translation Jul feat. Naps & Morad - Toda la noche
A
la
madre
au
mic
enculé
Твою
мать,
микрофон,
блядь
Kiddy
made
this
beat
Kiddy
сделал
этот
бит
Un
secuestro
exprés
y
luego
atado
en
un
ascensor
(ah-ah)
Экспресс-похищение,
а
затем
связанный
в
лифте
(а-а-а)
Pregunta
por
España,
si
existe
alguno
que
sea
mejor
(nah-nah)
Спроси
в
Испании,
есть
ли
кто-нибудь
лучше
(нет-нет-нет)
A
na'
le
tengo
miedo,
no
existe
ni
un
pudor
(¿pa'
qué?)
Я
никого
не
боюсь,
нет
ни
капли
стыда
(зачем?)
Sativa
dice
que
escriba
para
que
le
haga
un
colador
(para,
para)
Сатива
говорит,
чтобы
я
писал,
чтобы
сделать
ей
сито
(стой,
стой)
Como
si
supieran,
Marsella
aquí
no
falla
(nunca)
Как
будто
ты
знаешь,
Марсель
здесь
не
подводит
(никогда)
Y
tú
en
Marbella,
mirando
si
das
la
talla
(Talla)
А
ты
в
Марбелье,
смотришь,
соответствуешь
ли
ты
уровню
(уровню)
Mi
vida
es
bella,
no
me
paso
de
la
raya
(nunca)
Моя
жизнь
прекрасна,
я
не
переступаю
черту
(никогда)
Y
tú
te
estrellas
pa'
meterte
una
raya
(Ala)
А
ты
ломаешься,
чтобы
закинуться
(вот
так)
No
me
paro
a
pensar
(¿pa'
qué?)
que
alguno
me
va
a
querеr
(nunca)
Я
не
останавливаюсь,
чтобы
подумать
(зачем?),
что
кто-то
меня
захочет
(никогда)
Conmigo
ya
va
a
forzar,
si
luego
no
va
a
poder
(no-oh)
Со
мной
уже
будет
напрягаться,
если
потом
не
сможет
(нет-о-о)
Hay
que
sabеr
tratar
(no-oh),
cliente
tú,
convencer
(no-oh)
Нужно
уметь
обращаться
(нет-о-о),
ты
клиент,
убеждать
(нет-о-о)
Yo
no
tengo
patrón
(no-oh),
no
soy
de
obedecer
У
меня
нет
хозяина
(нет-о-о),
я
не
из
тех,
кто
подчиняется
Entona
castella
(ala),
hablo
en
castellano
(ala)
Заговори
по-кастильски
(вот
так),
я
говорю
по-испански
(вот
так)
Equipo
alemán
(ala),
a
tu
grupo
cruzamo'
(ala)
Немецкая
команда
(вот
так),
мы
перешли
твою
группу
(вот
так)
Todos
saben
que
van
(ala),
y
de
dónde
somo'
(ala)
Все
знают,
что
они
идут
(вот
так),
и
откуда
мы
(вот
так)
Todos
saben
que
van
(ala),
de
dónde
somo'
Все
знают,
что
они
идут
(вот
так),
откуда
мы
J'suis
chaud
de
night
(oh-oh-oh)
Я
горяч
ночью
(о-о-о)
J'suis
chaud
de
night
(oh-oh-oh)
Я
горяч
ночью
(о-о-о)
Por
la
noche,
ah-ah-ah-ah
Ночью,
а-а-а-а
Por
la
noche,
ah-ah-ah-ah
Ночью,
а-а-а-а
Por
la
noche,
ah-ah-ah-ah
Ночью,
а-а-а-а
Por
la
noche,
ah-ah-ah-ah
Ночью,
а-а-а-а
Toda
la
noche,
oah-ah-ah-ah
Всю
ночь,
о-а-а-а
Toda
la
noche,
oah-ah-ah-ah
Всю
ночь,
о-а-а-а
Toda
la
noche,
oah-ah-ah-ah
Всю
ночь,
о-а-а-а
Toda
la
noche,
oah-ah-ah-ah
Всю
ночь,
о-а-а-а
Poto
si
tu
frappes
j'suis
pas
garant
(non
j'suis
pas
garant)
Шлюха,
если
ты
ударишь,
я
не
ручаюсь
(нет,
я
не
ручаюсь)
J'ai
retiré
que
des
marrons
(pa-pa-pa-pa)
Я
снял
только
каштаны
(па-па-па-па)
Dans
la
calle
et
j'me
prends
pas
pour
un
baron
(non,
non,
non,
non)
На
улице,
и
я
не
считаю
себя
бароном
(нет,
нет,
нет,
нет)
Tu
connais,
faut
respecter
les
parents
Ты
знаешь,
нужно
уважать
родителей
J'ai
des
potos,
ils
sont
frais
comme
Tintin,
tes
potos
ils
sont,
comme
Boubou
У
меня
есть
друзья,
они
свежие,
как
Тинтин,
твои
друзья,
они
как
Бубу
On
est
avec
une
équipe
de
zinzins
Мы
с
командой
чокнутых
J'fais
du
pop
song,
ça
fait
ouh-ouh-ouh,
wou
wou
bang,
tout
doux
zinc'
Я
делаю
поп-песню,
это
делает
у-у-у,
ву
ву
бах,
совсем
тихо,
малышка
J'vois
qu'tu
t'excites
tout
doux
zinc'
Я
вижу,
ты
возбуждаешься,
совсем
тихо,
малышка
'
La
vie
c'est
tout
simple
j'aurais
pu
être
Lyonnais
ou
Toulousain
Жизнь
так
проста,
я
мог
бы
быть
лионцем
или
тулузцем
Aïe-aï-aïe,
vato
loco,
aïe-aï-aïe,
j'lève
le
T-max
Ай-ай-ай,
безбашенный
парень,
ай-ай-ай,
я
поднимаю
T-max
Aïe-aï-aïe,
avec
ma
jolie,
aïe-aï-aïe,
en
DP
sur
l'cross
Ай-ай-ай,
с
моей
милой,
ай-ай-ай,
в
DP
на
кроссе
Non
faut
faire
les
choses
non
faut
pas
parler
quand
tu
fais
les
comptes
faut
pas
t'égarer
Не
делай
глупостей,
не
говори,
когда
считаешь,
не
сбивайся
с
пути
Le
soir
dans
un
coin
d'rue
j'suis
garé,
masqué,
capuché
j'pourrais
t'démarrer
Вечером
на
углу
улицы
я
припаркован,
в
маске,
в
капюшоне,
я
могу
тебя
обокрасть
J'suis
arrivé
dans
l'game
comme
un
raz-d'marée
quand
je
marque,
j'célèbre
comme
Riyad
Mahrez
Я
ворвался
в
игру,
как
цунами,
когда
я
забиваю,
я
праздную,
как
Рияд
Марез
J'suis
chaud
de
night
(oh-oh-oh)
Я
горяч
ночью
(о-о-о)
J'suis
chaud
de
night
(oh-oh-oh)
Я
горяч
ночью
(о-о-о)
Por
la
noche,
ah-ah-ah-ah
Ночью,
а-а-а-а
Por
la
noche,
ah-ah-ah-ah
Ночью,
а-а-а-а
Por
la
noche,
ah-ah-ah-ah
Ночью,
а-а-а-а
Por
la
noche,
ah-ah-ah-ah
Ночью,
а-а-а-а
Toda
la
noche,
oah-ah-ah-ah
Всю
ночь,
о-а-а-а
Toda
la
noche,
oah-ah-ah-ah
Всю
ночь,
о-а-а-а
Toda
la
noche,
oah-ah-ah-ah
Всю
ночь,
о-а-а-а
Toda
la
noche,
oah-ah-ah-ah
Всю
ночь,
о-а-а-а
(Okay)
C'est
fini
ce
soir
on
l'a
cassé
(gamberge)
(Хорошо)
На
этом
все,
сегодня
вечером
мы
оторвались
(размышляю)
Je
gamberge,
je
roule
un
joint
bien
tassé
(fais
fumer)
Я
размышляю,
я
скручиваю
плотный
косяк
(дай
покурить)
Ça
fait
zizir
d'te
voir
en
Versace
(okay)
Приятно
видеть
тебя
в
Versace
(хорошо)
Espèce
d'enfoiré
t'as
vendu
la
blanche
en
sachet
(gamberge)
Грязный
ублюдок,
ты
продал
кокаин
в
пакетиках
(размышляю)
Des
fois,
fallait
pagar
mais
j'avais
pas
d'quoi
payer
(okay)
Иногда
приходилось
платить,
но
мне
было
нечем
(хорошо)
J'regardais
la
cuenta,
ok
elle
est
tarpin
salée
(regamberge)
Я
смотрел
на
счет,
ок,
он
чертовски
большой
(размышляю)
J'me
gare
après
la
balade,
j'mange
au
resto
sur
le
rocher
Я
паркуюсь
после
прогулки,
ем
в
ресторане
на
скале
J'redescendais
ces
gars
là,
tu
roules
un
gros
joint
dans
la
coche
(ouh)
Я
унижал
этих
парней,
ты
куришь
жирный
косяк
в
машине
(ух)
Déroule
le
joint
mieux
tassé
(okay),
okay
dis-moi
que
passa?
(Okay)
Раскуривай
косяк
поплотнее
(хорошо),
хорошо,
скажи
мне,
что
случилось?
(Хорошо)
Oublie
la,
c'est
du
passé,
t'inquiète
mi
casa
es
tu
casa
Забудь
об
этом,
это
в
прошлом,
не
волнуйся,
мой
дом
- твой
дом
Ça
fait
des
remontada
vers
La
Línea
(vroum)
Это
камбэки
в
сторону
Ла-Линеа
(вррум)
Y
a
la
guardia,
gros
barrage
vers
Málaga
(okay)
Там
полиция,
большой
блокпост
на
Малагу
(хорошо)
Fallait
faire
les
comptes,
ça
répondait
pas
quand
ça
a
bipé
(allô)
Нужно
было
свести
счеты,
они
не
отвечали,
когда
я
звонил
(алло)
Fallait
faire
des
sous,
fallait
faire
des
cents,
fallait
s'appliquer
Нужно
было
делать
деньги,
нужно
было
делать
центы,
нужно
было
стараться
La
noche,
ça
rode
toute
la
noche
(vroum)
Ночью,
все
происходит
всю
ночь
(вррум)
Dans
la
coche,
ça
rode
toute
la
noche
(okay)
В
машине,
все
происходит
всю
ночь
(хорошо)
J'suis
chaud
de
night
(oh-oh-oh)
Я
горяч
ночью
(о-о-о)
J'suis
chaud
de
night
(oh-oh-oh)
Я
горяч
ночью
(о-о-о)
Por
la
noche,
ah-ah-ah-ah
Ночью,
а-а-а-а
Por
la
noche,
ah-ah-ah-ah
Ночью,
а-а-а-а
Por
la
noche,
ah-ah-ah-ah
Ночью,
а-а-а-а
Por
la
noche,
ah-ah-ah-ah
Ночью,
а-а-а-а
Toda
la
noche,
oah-ah-ah-ah
Всю
ночь,
о-а-а-а
Toda
la
noche,
oah-ah-ah-ah
Всю
ночь,
о-а-а-а
Toda
la
noche,
oah-ah-ah-ah
Всю
ночь,
о-а-а-а
Toda
la
noche,
oah-ah-ah-ah
Всю
ночь,
о-а-а-а
Toda
la
noche,
oah-ah-ah-ah
Всю
ночь,
о-а-а-а
Toda
la
noche,
oah-ah-ah-ah
Всю
ночь,
о-а-а-а
Toda
la
noche,
oah-ah-ah-ah
Всю
ночь,
о-а-а-а
Toda
la
noche,
oah-ah-ah-ah
Всю
ночь,
о-а-а-а
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julien Mari, Nabil Boukhobza, Morad El Khattouti El Hormi, Louis Jacoberger, Nassim Diane, Mathias Chebbah
Attention! Feel free to leave feedback.