Lyrics and translation 5566 - 槍聲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
半夜醒來
口乾舌燥
沮喪的不得了
Просыпаюсь
среди
ночи,
во
рту
пересохло,
ужасная
тоска.
似睡非睡
做了個夢
我是古惑英雄
Сплю-не
сплю,
вижу
сон
- я
бравый
герой
боевика.
想起白天
東奔西走
卻找不到工作
Вспоминаю,
как
днём
мотался
по
городу,
но
так
и
не
нашёл
работу.
我的母親
站在床頭
哭成了牆一座
Моя
мама
стоит
у
кровати,
вся
в
слезах,
словно
стена
перед
мной.
(阿彌陀佛
是誰的錯
窗外鎗聲大作)
(Амитабха,
кто
же
виноват?
За
окном
гремят
выстрелы.)
幹完這票
就可放手
不勞而獲
萬萬不可
我也曾經想過
Закончу
дело
и
залягу
на
дно.
Добыть
всё
без
труда?
Нет,
так
нельзя.
Я
ведь
тоже
когда-то
мечтал...
幹完這票
就可放手
社會殘缺
錢是枷鎖
現實綁住了我
Закончу
дело
и
залягу
на
дно.
Общество
калечит,
деньги
- это
оковы,
сковывающие
меня.
幹完這票
就可放手
忍無可忍
城市角落
我也好想振作
Закончу
дело
и
залягу
на
дно.
Терпение
лопнуло,
в
углу
этого
города...
Как
же
я
хочу
начать
всё
с
чистого
листа.
幹完這票
就可放手
你別逼我
自尊鬆脫
窗外鎗聲大作
Закончу
дело
и
залягу
на
дно.
Не
толкай
меня,
моя
гордость
на
пределе.
За
окном
гремят
выстрелы.
朋友都說
我是天才
只欠一個伯樂
Друзья
всегда
говорили,
что
я
талант,
мне
просто
нужен
тот
самый
шанс.
女人跑了
弟弟車禍
還在借錢過活
Любимая
ушла,
брат
попал
в
аварию,
а
я
всё
ещё
занимаю
деньги,
чтобы
свести
концы
с
концами.
草船借箭
快要成功
只差一陣東風
Мой
план
вот-вот
сработает,
осталось
совсем
немного,
лишь
попутный
ветер.
沒有存款
學歷不夠
有誰會聽我說
Нет
ни
денег,
ни
образования,
кому
я
нужен,
кто
меня
услышит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chen Xinrong, 周傳雄
Attention! Feel free to leave feedback.