5566 - 無所謂 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 5566 - 無所謂




無所謂
Всё равно
曾記得我的錯或對 愛無是非
Ты помнишь, был ли я неправ, любовь вне правоты и вины.
放下了我的自尊後 努力的退
Отбросив гордость, я старался отступить.
是我的表情太堅決 有點作對
Быть может, выражение лица выдавало мою решимость, словно я прав.
在最後仍有想法 自由的飛
Но в конце концов, у меня свои мысли, я свободно лечу.
愛無對錯 我只想要追隨 你的角落
В любви нет правильного или ошибочного, я лишь хочу быть рядом, в твоём уголке.
別再疑惑 只要愛的對 永遠不枯萎
Не сомневайся больше, если любим мы правильно, то любовь не увянет никогда.
無所謂的是非 放開雙手 任由你想像
Мне всё равно, кто прав, кто виноват, отпусти мои руки, позволь тебе представить,
到嘴邊的餘味 任由感覺 盲目的到處去冒險
Это послевкусие на губах, доверься чувствам, отправляйся вслепую навстречу приключениям.
無所謂的是非 放開雙手 任由你想像
Мне всё равно, кто прав, кто виноват, отпусти мои руки, позволь тебе представить,
到嘴邊的餘味 任由感覺 盲目的到處去冒險
Это послевкусие на губах, доверься чувствам, отправляйся вслепую навстречу приключениям.
曾記得我的錯或對 愛無是非
Ты помнишь, был ли я неправ, любовь вне правоты и вины.
放下了我的自尊後 努力的退
Отбросив гордость, я старался отступить.
是我的表情太堅決 有點作對
Быть может, выражение лица выдавало мою решимость, словно я прав.
在最後仍有想法 自由的飛
Но в конце концов, у меня свои мысли, я свободно лечу.
愛無對錯 我只想要追隨 你的角落
В любви нет правильного или ошибочного, я лишь хочу быть рядом, в твоём уголке.
別再疑惑 只要愛的對 永遠不枯萎
Не сомневайся больше, если любим мы правильно, то любовь не увянет никогда.
無所謂的是非 放開雙手 任由你想像
Мне всё равно, кто прав, кто виноват, отпусти мои руки, позволь тебе представить,
到嘴邊的餘味 任由感覺 盲目的到處去冒險
Это послевкусие на губах, доверься чувствам, отправляйся вслепую навстречу приключениям.
無所謂的是非 放開雙手 任由你想像
Мне всё равно, кто прав, кто виноват, отпусти мои руки, позволь тебе представить,
到嘴邊的餘味 任由感覺 盲目的到處去冒險
Это послевкусие на губах, доверься чувствам, отправляйся вслепую навстречу приключениям.
無所謂的是非 放開雙手 任由你想像
Мне всё равно, кто прав, кто виноват, отпусти мои руки, позволь тебе представить,
到嘴邊的餘味 任由感覺 盲目的到處去冒險
Это послевкусие на губах, доверься чувствам, отправляйся вслепую навстречу приключениям.
無所謂的是非 放開雙手 任由你想像
Мне всё равно, кто прав, кто виноват, отпусти мои руки, позволь тебе представить,
到嘴邊的餘味 任由感覺 盲目的到處去冒險
Это послевкусие на губах, доверься чувствам, отправляйся вслепую навстречу приключениям.





Writer(s): Xin An Chen


Attention! Feel free to leave feedback.