Drake - March 14 - translation of the lyrics into German

March 14 - Draketranslation in German




March 14
14. März
Here we go, yeah
Los geht's, yeah
Yesterday morning was crazy
Gestern Morgen war verrückt
I had to come to terms with the fact that it's not a maybe
Ich musste mich damit abfinden, dass es kein Vielleicht ist
That shit is in stone, sealed and signed
Das Ding ist in Stein gemeißelt, besiegelt und unterschrieben
She not my lover like "Billie Jean", but the kid is mine
Sie ist nicht meine Geliebte wie "Billie Jean", aber das Kind ist meins
Sandi used to tell me all it takes is one time
Sandi sagte mir immer, es braucht nur ein Mal
And all it took was one time
Und es brauchte nur ein Mal
Shit, we only met two times, two times
Scheiße, wir haben uns nur zwei Mal getroffen, zwei Mal
And both times were nothin' like the new times
Und beide Male waren nicht wie die neuen Zeiten
Now it's rough times, I'm out here on front lines
Jetzt sind es harte Zeiten, ich bin hier an vorderster Front
Just tryin' to make sure that I see him sometimes
Ich versuche nur sicherzustellen, dass ich ihn manchmal sehe
It's breakin' my spirit
Es bricht mir das Herz
Single father, I hate when I hear it
Alleinerziehender Vater, ich hasse es, wenn ich das höre
I used to challenge my parents on every album
Ich habe meine Eltern auf jedem Album herausgefordert
Now I'm embarrassed to tell 'em I ended up as a co-parent
Jetzt ist es mir peinlich, ihnen zu sagen, dass ich als Co-Elternteil endete
Always promised the family unit
Habe immer die Familieneinheit versprochen
I wanted it to be different because I've been through it
Ich wollte, dass es anders ist, weil ich es durchgemacht habe
But this is the harsh truth now
Aber das ist jetzt die harte Wahrheit
And fairy tales are saved for the bedtime stories, I tell you now
Und Märchen werden für die Gute-Nacht-Geschichten aufbewahrt, die ich dir jetzt erzähle
I don't want you to worry 'bout whose house you live at
Ich will nicht, dass du dich darum sorgst, in wessen Haus du wohnst
Or who loves you more or who's not there
Oder wer dich mehr liebt oder wer nicht da ist
Who did what to who 'fore you got here
Wer wem was angetan hat, bevor du hierher kamst
Nah, look, I'm too proud to let that come between me and you now
Nein, schau, ich bin zu stolz, um das zwischen mich und dich kommen zu lassen
Realize I gotta think for two now
Ich merke, dass ich jetzt für zwei denken muss
I gotta make it, I better make it
Ich muss es schaffen, ich schaffe es besser
I promise, if I'm not dead, then I'm dedicated
Ich verspreche, wenn ich nicht tot bin, dann bin ich engagiert
This the first positive DNA we ever celebrated
Das ist die erste positive DNA, die wir je gefeiert haben
I can't forget the looks on they faces
Ich kann die Blicke auf ihren Gesichtern nicht vergessen
Got the news in Miami that now we all got ones that we raisin'
Habe die Nachricht in Miami bekommen, dass wir jetzt alle welche haben, die wir großziehen
Tell Gelo bring some more Rosé and the Baccarats out
Sag Gelo, er soll noch mehr Rosé und die Baccarats rausholen
For our cheers to the next generation
Für unsere Cheers auf die nächste Generation
But this Champagne toast is short-lived
Aber dieser Champagner-Toast ist kurzlebig
I got an empty crib in my empty crib
Ich habe eine leere Wohnung in meiner leeren Wohnung
I only met you one time, introduced you to Saint Nick
Ich habe dich nur einmal getroffen, dich dem Nikolaus vorgestellt
I think he must've brought you like twenty gifts
Ich glaube, er muss dir etwa zwanzig Geschenke gebracht haben
Your mother say you growin' so fast that they don't even really fit
Deine Mutter sagt, du wächst so schnell, dass sie nicht einmal wirklich passen
But man, you know
Aber Mann, du weißt
I still had to get it for my boy though, you know
Ich musste es trotzdem für meinen Jungen holen, du weißt
You haven't met your grandfather yet, that nigga a trip
Du hast deinen Großvater noch nicht getroffen, dieser Typ ist ein Wahnsinn
He probably coulda did stand-up
Er hätte wahrscheinlich Stand-up machen können
Yeah, but at the same time he's a stand up
Ja, aber gleichzeitig ist er ein aufrechter Mensch
And that's how you gon' be when it's time to man up
Und so wirst du sein, wenn es Zeit ist, dich zu beweisen
October baby for irony's sake, of course
Oktober-Baby, aus Ironie, natürlich
I got this 11 tatted for somebody, now it's yours
Ich habe diese 11 für jemanden tätowiert, jetzt gehört sie dir
And believe me, I can't wait to get a hundred more
Und glaub mir, ich kann es kaum erwarten, noch hundert mehr zu bekommen
Sorry I'm ventin', tryna cover ground
Tut mir leid, dass ich mich auslasse, ich versuche, Boden gutzumachen
They said that in two weeks, you're supposed to come in town
Sie sagten, dass du in zwei Wochen in die Stadt kommen sollst
Hopefully by the time you hear this
Hoffentlich, wenn du das hier hörst
Me and your mother will have come around
Werden deine Mutter und ich uns wieder verstanden haben
Instead of always cuttin' each other down
Anstatt uns immer gegenseitig fertigzumachen
God willin', I got a good feelin'
So Gott will, habe ich ein gutes Gefühl
You got a good spirit
Du hast einen guten Geist
We'll talk more when you hear this, my G
Wir reden mehr, wenn du das hier hörst, mein G
No one to guide me, I'm all alone
Niemand, der mich führt, ich bin ganz allein
No one to cry on
Niemand zum Weinen
I need shelter from the rain
Ich brauche Schutz vor dem Regen
To ease the pain
Um den Schmerz zu lindern
I'm changing from boy to a man
Ich wechsle vom Jungen zum Mann
No one to guide me, I'm all alone
Niemand, der mich führt, ich bin ganz allein
No one to cry on
Niemand zum Weinen
I need shelter from the rain
Ich brauche Schutz vor dem Regen
To ease the pain
Um den Schmerz zu lindern
I'm changing from boy to a man
Ich wechsle vom Jungen zum Mann
I'm all alone
Ich bin ganz allein
No one to cry on
Niemand zum Weinen
I need shelter from the rain
Ich brauche Schutz vor dem Regen
To ease the pain
Um den Schmerz zu lindern
I'm changing from boy to a man
Ich wechsle vom Jungen zum Mann





Writer(s): Nathan Morris, Shawn Stockman, Raphael Saadiq, Tyler Williams, Al Sherrod Lambert, Michael Williams, Hue Strother, Michael Archer, Aubrey Graham, Kenza Samir, Josh Valle Bendek, Martin Prospere, Phillip Anthony Coleman Jr.


Attention! Feel free to leave feedback.