Drake - Emotionless - translation of the lyrics into German

Emotionless - Draketranslation in German




Emotionless
Emotionslos
You've got me feeling emotions
Du bringst mich dazu, Emotionen zu fühlen
Ayy, higher
Ayy, höher
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
You've got me fe–
Du hast mich dazu gebracht...
Emotions
Emotionen
Don't link me
Verlink mich nicht
Don't hit me when you hear this
Melde dich nicht bei mir, wenn du das hörst
And tell me your favorite song
Und sag mir nicht, welches dein Lieblingslied ist
Don't tell me how you knew it would be like this all along
Sag mir nicht, dass du schon immer wusstest, dass es so kommen würde
I know the truth is you won't love me until I'm gone
Ich weiß, die Wahrheit ist, du wirst mich erst lieben, wenn ich weg bin
And even then the thing that comes after is movin' on
Und selbst dann, das Nächste ist, weiterzumachen
I can't even capture the feeling I had at first
Ich kann nicht einmal das Gefühl einfangen, das ich am Anfang hatte
Meetin' all my heroes like seein' how magic works
Alle meine Helden zu treffen, ist wie zu sehen, wie Magie funktioniert
The people I look up to are goin' from bad to worse
Die Leute, zu denen ich aufschaue, werden immer schlimmer
Their actions out of character even when they rehearse
Ihr Verhalten ist untypisch, selbst wenn sie proben
Workin' in the land of the free, the home of the brave
Ich arbeite im Land der Freien, der Heimat der Tapferen
I gotta bring my brothers or else I feel out of place
Ich muss meine Brüder mitbringen, sonst fühle ich mich fehl am Platz
Breakin' speed records on roads that these niggas paved
Ich breche Geschwindigkeitsrekorde auf Straßen, die diese Niggas gebaut haben
And they don't like that, it's written all on they face
Und das gefällt ihnen nicht, es steht ihnen ins Gesicht geschrieben
I don't know how I'ma make it out of here clean
Ich weiß nicht, wie ich hier sauber rauskomme
Can't even keep track of who plays for the other team
Ich kann nicht einmal mehr nachvollziehen, wer für das andere Team spielt
Iconic duos rip and split at the seams
Ikonische Duos zerreißen und trennen sich an den Nähten
Good-hearted people are takin' it to extremes
Gutherzige Menschen treiben es auf die Spitze
Leavin' me in limbo to question what I believe
Lassen mich in der Schwebe, um zu hinterfragen, was ich glaube
Leavin' me to ask what's their motive in makin' peace
Lassen mich fragen, was ihr Motiv ist, Frieden zu schließen
Leavin' me to not trust anybody I meet
Lassen mich niemandem trauen, den ich treffe
Leavin' me to ask, is there anybody like me?
Lassen mich fragen, gibt es jemanden wie mich?
You've got me fe–
Du hast mich dazu gebracht...
Emotions
Emotionen
You've got me fe–
Du hast mich dazu gebracht...
Emotions, ayy
Emotionen, ayy
Missin' out on my years
Ich verpasse meine Jahre
There's times when I wish I was where I was
Es gibt Zeiten, da wünschte ich, ich wäre dort, wo ich war
Back when I used to wish I was here
Damals, als ich mir wünschte, hier zu sein
Missin' out on my days
Ich verpasse meine Tage
Scrollin' through life and fishin' for praise
Scrolle durchs Leben und fische nach Lob
Opinions from total strangers take me out of my ways
Meinungen von völlig Fremden bringen mich aus der Bahn
I try and see who's there on the other end of the shade
Ich versuche zu sehen, wer am anderen Ende des Schattens ist
Most times it's just somebody that's under-aged
Meistens ist es nur jemand, der minderjährig ist
That's probably just alone and afraid
Der wahrscheinlich einfach allein und ängstlich ist
And lashin' out so that someone else can feel they pain
Und um sich schlägt, damit jemand anderes seinen Schmerz fühlen kann
I always hear people complain about the place that they live
Ich höre immer Leute, die sich über den Ort beschweren, an dem sie leben
That all the people here are fake and they got nothin' to give
Dass alle Leute hier falsch sind und nichts zu geben haben
'Cause they been starin' at somebody else's version of shit
Weil sie auf die Version von Scheiße von jemand anderem starren
That makes another city seem more excitin' than it is
Das eine andere Stadt aufregender erscheinen lässt, als sie ist
I know a girl whose one goal was to visit Rome
Ich kenne ein Mädchen, deren einziges Ziel es war, Rom zu besuchen
Then she finally got to Rome
Dann kam sie endlich nach Rom
And all she did was post pictures for people at home
Und alles, was sie tat, war, Bilder für die Leute zu Hause zu posten
'Cause all that mattered was impressin' everybody she's known
Denn alles, was zählte, war, jeden zu beeindrucken, den sie kannte
I know another girl that's cryin' out for help
Ich kenne ein anderes Mädchen, das um Hilfe schreit
But her latest caption is, leave me alone
Aber ihre letzte Bildunterschrift lautet: Lass mich in Ruhe
I know a girl happily married 'til she puts down her phone
Ich kenne ein Mädchen, das glücklich verheiratet ist, bis sie ihr Handy weglegt
I know a girl that saves pictures from places she's flown
Ich kenne ein Mädchen, das Bilder von Orten speichert, die sie angeflogen hat
To post later and make it look like she still on the go
Um sie später zu posten und es so aussehen zu lassen, als wäre sie immer noch unterwegs
Look at the way we live
Schau dir an, wie wir leben
I wasn't hidin' my kid from the world
Ich habe mein Kind nicht vor der Welt versteckt
I was hidin' the world from my kid
Ich habe die Welt vor meinem Kind versteckt
From empty souls, who just wake up and look to debate
Vor leeren Seelen, die einfach aufwachen und diskutieren wollen
Until you starin' at your seed, you can never relate
Bis du dein Kind ansiehst, kannst du es nie nachvollziehen
Breakin' news in my life, I don't run to the blogs
Eilmeldung in meinem Leben, ich renne nicht zu den Blogs
The only ones I wanna tell are the ones I can call
Die Einzigen, denen ich es erzählen will, sind die, die ich anrufen kann
They always ask, why let the story run if it's false?
Sie fragen immer, warum lässt man die Geschichte laufen, wenn sie falsch ist?
You know, a wise man once said nothin' at all
Weißt du, ein weiser Mann sagte einmal gar nichts
I'm exhausted and drained, I can't even pretend
Ich bin erschöpft und ausgelaugt, ich kann nicht einmal so tun
All these people takin' miles when you give 'em an inch
All diese Leute nehmen Meilen, wenn du ihnen einen Zentimeter gibst
All these followers, but who gon' follow me to the end?
All diese Follower, aber wer wird mir bis zum Ende folgen?
I guess I'll make it to the end and I'ma find out then
Ich schätze, ich werde es bis zum Ende schaffen und es dann herausfinden
You've got me fe–
Du hast mich dazu gebracht...
Emotions, ayy
Emotionen, ayy
Higher, higher
Höher, höher
You've got me fe–
Du hast mich dazu gebracht...
Emotions, ayy
Emotionen, ayy
Higher, higher
Höher, höher





Writer(s): Mariah Carey, Robert Clivilles, David Cole, Dion Wilson, Noah Shebib, Aubrey Graham, Kenza Samir, Andrew Gowie


Attention! Feel free to leave feedback.