Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passin' Me By
Sie geht immer an mir vorbei
Now
in
my
younger
days
I
used
to
sport
as
sag
In
meinen
jungen
Jahren
trug
ich
immer
weite
Hosen
When
I
went
to
school
I
carried
lunch
in
a
bag
Als
ich
zur
Schule
ging,
hatte
ich
mein
Mittagessen
in
einer
Tüte
With
an
apple
for
my
teacher
'cause
I
knew
I'd
get
a
kiss
Mit
einem
Apfel
für
meine
Lehrerin,
weil
ich
wusste,
ich
würde
einen
Kuss
bekommen
Always
got
mad
when
the
class
was
dismissed
Wurde
immer
sauer,
wenn
die
Klasse
entlassen
wurde
But
when
it
was
in
session,
I
always
had
a
question
Aber
wenn
Unterricht
war,
hatte
ich
immer
eine
Frage
I
would
raise
my
hand
to
make
her
stagger
to
my
desk
and
Ich
hob
meine
Hand,
damit
sie
zu
meinem
Pult
taumelte
und
Help
me
with
my
problem,
it
was
never
much
Mir
bei
meinem
Problem
half,
es
war
nie
viel
Just
a
trick,
to
smell
her
scent
and
try
to
sneak
a
touch
Nur
ein
Trick,
um
ihren
Duft
zu
riechen
und
zu
versuchen,
sie
kurz
zu
berühren
Oh,
how
I
wish
I
could
hold
her
hand
and
give
her
a
hug
Oh,
wie
ich
wünschte,
ich
könnte
ihre
Hand
halten
und
sie
umarmen
She
was
married
to
the
man,
he
was
a
thug,
his
name
was
Lee,
he
drove
a
Z
Sie
war
mit
dem
Mann
verheiratet,
er
war
ein
Schläger,
sein
Name
war
Lee,
er
fuhr
einen
Z
He'd
pick
her
up
from
school
promptly
at
three
o'clock
Er
holte
sie
pünktlich
um
drei
Uhr
von
der
Schule
ab
I
was
on
her
jock,
yes
indeedy.
I
wrote
graffiti
on
the
bus
Ich
war
verrückt
nach
ihr,
ja,
in
der
Tat.
Ich
schrieb
Graffiti
auf
den
Bus
First
I'd
write
her
name
then
carve
a
plus
Zuerst
schrieb
ich
ihren
Namen,
dann
ein
Pluszeichen
With
my
name
last,
on
the
looking
glass
Mit
meinem
Namen
zuletzt,
auf
den
Spiegel
I
seen
her
yesterday
but
still
I
had
to
let
her
pass
Ich
habe
sie
gestern
gesehen,
aber
ich
musste
sie
trotzdem
vorbeigehen
lassen
She
keeps
on
passing
me
by
Sie
geht
immer
an
mir
vorbei
She
keeps
on
passing
me
by
Sie
geht
immer
an
mir
vorbei
She
keeps
on
passing
me
by
Sie
geht
immer
an
mir
vorbei
She
keeps
on
passing
me
by
Sie
geht
immer
an
mir
vorbei
When
I
dream
of
fairytales
I
think
of
me
and
Shelly
Wenn
ich
von
Märchen
träume,
denke
ich
an
mich
und
Shelly
See,
she's
my
type
of
hype
and
I
can't
stand
when
brothers
tell
me
Siehst
du,
sie
ist
mein
Typ
und
ich
kann
es
nicht
ertragen,
wenn
Brüder
mir
sagen
That
I
should
quit
chasin'
and
look
for
something
better
Dass
ich
aufhören
soll,
ihr
nachzujagen
und
etwas
Besseres
suchen
soll
But
the
smile
that
she
shows
makes
me
a
go-getter
Aber
das
Lächeln,
das
sie
zeigt,
macht
mich
zu
einem
Draufgänger
I
haven't
gone
as
far
as
asking
if
I
could
get
with
her
Ich
bin
nicht
so
weit
gegangen
zu
fragen,
ob
ich
mit
ihr
zusammen
sein
könnte
I
just
play
it
by
ear
and
hope
she
gets
the
picture
Ich
spiele
es
einfach
nach
Gefühl
und
hoffe,
sie
versteht
die
Botschaft
I'm
shootin'
for
her
heart,
got
my
finger
on
the
trigger
Ich
ziele
auf
ihr
Herz,
habe
meinen
Finger
am
Abzug
She
could
be
my
broad,
and
I
could
be
her
nigger
Sie
könnte
meine
Frau
sein,
und
ich
könnte
ihr
Typ
sein
But
all
I
can
do
is
stare
Aber
alles,
was
ich
tun
kann,
ist
starren
Back
as
kids
we
used
to
kiss
when
we
played
truth
or
dare
Als
Kinder
haben
wir
uns
geküsst,
wenn
wir
Wahrheit
oder
Pflicht
gespielt
haben
Now
she's
more
sophisticated,
highly
edu-ma-cated,
not
at
all
over-rated
Jetzt
ist
sie
anspruchsvoller,
hoch
gebildet,
überhaupt
nicht
überbewertet
I
think
I
need
a
prayer
Ich
glaube,
ich
brauche
ein
Gebet
To
get
in
her
book
and
it
looks
rather
dry
Um
in
ihr
Buch
zu
kommen,
und
es
sieht
ziemlich
trocken
aus
I
guess
a
twinkle
in
her
eye
is
just
a
twinkle
in
her
eye
Ich
schätze,
ein
Funkeln
in
ihren
Augen
ist
nur
ein
Funkeln
in
ihren
Augen
Although
she's
crazy
steppin'
I'll
try
to
stop
her
stride
Obwohl
sie
verrückt
unterwegs
ist,
werde
ich
versuchen,
ihren
Schritt
zu
stoppen
'Cause
I
won't
have
no
more
of
this
passing
me
by
Denn
ich
werde
nicht
mehr
zulassen,
dass
sie
an
mir
vorbeigeht
And
I
must
voice
my
opinion
of
not
even
pretending
she
didn't
have
me
Und
ich
muss
meine
Meinung
äußern,
nicht
einmal
so
zu
tun,
als
hätte
sie
mich
nicht
Strung
like
a
chicken,
chase
my
tail
like
a
doggie
Wie
ein
Huhn
an
der
Leine,
jage
meinem
Schwanz
nach
wie
ein
Hündchen
She
was
kind
of
like
a
star,
thinking
I
was
like
a
fan
Sie
war
irgendwie
wie
ein
Star,
dachte,
ich
wäre
wie
ein
Fan
Damn,
she
looked
good,
down
side:
she
had
a
man
Verdammt,
sie
sah
gut
aus,
Nachteil:
Sie
hatte
einen
Mann
He
was
a
rudey,
too,
a
nincompoop
Er
war
auch
ein
Grobian,
ein
Dummkopf
She
told
me
soon
your
little
birdie's
gonna
fly
the
coop
Sie
sagte
mir,
bald
wird
dein
kleiner
Vogel
aus
dem
Käfig
fliegen
She
was
a
flake
like
corn,
and
I
was
born
not
to
understand
Sie
war
unzuverlässig,
und
ich
war
nicht
dazu
geboren,
es
zu
verstehen
By
letting
her
pass
I
had
proved
to
be
a
better
man
Indem
ich
sie
vorbeigehen
ließ,
hatte
ich
bewiesen,
ein
besserer
Mann
zu
sein
She
keeps
on
passing
me
by
Sie
geht
immer
an
mir
vorbei
She
keeps
on
passing
me
by
Sie
geht
immer
an
mir
vorbei
She
keeps
on
passing
me
by
Sie
geht
immer
an
mir
vorbei
She
keeps
on
passing
me
by
Sie
geht
immer
an
mir
vorbei
Now
there
she
goes
again,
the
dopest
Ethiopian
Da
geht
sie
wieder,
die
schärfste
Äthiopierin
And
now
the
world
around
me
be
gets
movin'
in
slow
motion
Und
jetzt
bewegt
sich
die
Welt
um
mich
herum
in
Zeitlupe
Whenever
she
happens
to
walk
by,
why
does
the
apple
of
my
eye
Wann
immer
sie
vorbeigeht,
warum
übersieht
und
ignoriert
der
Apfel
meines
Auges
Overlook
and
disregard
my
feelings
no
matter
how
much
I
try?
Meine
Gefühle,
egal
wie
sehr
ich
mich
anstrenge?
Wait,
no,
I
did
not
really
pursue
my
little
princess
with
persistance
Warte,
nein,
ich
habe
meine
kleine
Prinzessin
nicht
wirklich
mit
Beharrlichkeit
verfolgt
And
I
was
so
low-key
that
she
was
unaware
of
my
existence
Und
ich
war
so
unauffällig,
dass
sie
sich
meiner
Existenz
nicht
bewusst
war
From
a
distance
I
desired,
secretly
admired
her
Aus
der
Ferne
begehrte
ich
sie,
bewunderte
sie
heimlich
Wired
her
a
letter
to
get
her,
and
it
went:
Schrieb
ihr
einen
Brief,
um
sie
zu
bekommen,
und
er
lautete:
My
dear,
my
dear,
my
dear,
you
do
not
know
me
but
I
know
you
very
well
Meine
Liebe,
meine
Liebe,
meine
Liebe,
du
kennst
mich
nicht,
aber
ich
kenne
dich
sehr
gut
Now
let
me
tell
you
about
the
feelings
I
have
for
you
Lass
mich
dir
nun
von
den
Gefühlen
erzählen,
die
ich
für
dich
habe
When
I
try,
or
make
some
sort
of
attempt,
I
symp
Wenn
ich
es
versuche
oder
irgendeine
Art
von
Versuch
mache,
werde
ich
schwach
Damn
I
wish
I
wasn't
such
a
wimp!
Verdammt,
ich
wünschte,
ich
wäre
nicht
so
ein
Schwächling!
'Cause
then
I
would
let
you
know
that
I
love
you
so
Denn
dann
würde
ich
dich
wissen
lassen,
dass
ich
dich
so
liebe
And
if
I
was
your
man
then
I
would
be
true
Und
wenn
ich
dein
Mann
wäre,
dann
wäre
ich
treu
The
only
lying
I
would
do
is
in
the
bed
with
you
Das
einzige,
wo
ich
lügen
würde,
wäre
mit
dir
im
Bett
Give
a
try
and
consider
the
one
who
loves
you
dearly
Versuch
es
und
denke
an
den,
der
dich
innig
liebt
P.S.
Love
me
tender
P.S.
Liebe
mich
zärtlich
The
letter
came
back
three
days
later:
return
to
Sender
Der
Brief
kam
drei
Tage
später
zurück:
An
den
Absender
zurück
She
keeps
on
passing
me
by
Sie
geht
immer
an
mir
vorbei
She
keeps
on
passing
me
by
Sie
geht
immer
an
mir
vorbei
She
keeps
on
passing
me
by
Sie
geht
immer
an
mir
vorbei
She
keeps
on
passing
me
by
Sie
geht
immer
an
mir
vorbei
She
keeps
passing
me
by
Sie
geht
immer
an
mir
vorbei
She
keeps
passing
me
by
Sie
geht
immer
an
mir
vorbei
She
keeps
passing
me
by
Sie
geht
immer
an
mir
vorbei
She
keeps
passing
me
by
Sie
geht
immer
an
mir
vorbei
She
keeps
passing
me
by
Sie
geht
immer
an
mir
vorbei
She
keeps
passing
me
by
Sie
geht
immer
an
mir
vorbei
She
keeps
passing
me
by
Sie
geht
immer
an
mir
vorbei
She
keeps
passing
me
by
Sie
geht
immer
an
mir
vorbei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Boone, John Sebastian, Mark Sebastian, Derrick Stewart, Trevant Hardson, Romye Robinson, Emandu Wilcox
Attention! Feel free to leave feedback.