Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey Porter
Hey Schaffnerin
Hey,
Porter!
Hey
Porter!
Would
you
tell
me
the
time?
Hey,
Schaffnerin!
Hey
Schaffnerin!
Würden
Sie
mir
bitte
sagen,
wie
spät
es
ist?
How
much
longer
will
it
be
'til
we
cross
that
Mason
Dixon
Line?
Wie
lange
wird
es
noch
dauern,
bis
wir
die
Mason-Dixon-Linie
überqueren?
At
daylight,
would
you
tell
that
engineer
to
slow
it
down?
Würden
Sie
dem
Lokführer
bei
Tagesanbruch
sagen,
dass
er
langsamer
fahren
soll?
Or
better
still,
just
stop
the
train
'cause
I
want
to
look
around
Oder
noch
besser,
halten
Sie
den
Zug
einfach
an,
denn
ich
möchte
mich
umsehen.
Hey,
Porter!
Hey
Porter!
What
time
did
you
say?
Hey,
Schaffnerin!
Hey
Schaffnerin!
Wie
spät
sagten
Sie?
How
much
longer
will
it
be
'til
I
can
see
the
light
of
day?
Wie
lange
wird
es
noch
dauern,
bis
ich
das
Tageslicht
sehen
kann?
When
we
hit
Dixie,
will
you
tell
that
engineer
to
ring
his
bell?
Wenn
wir
Dixie
erreichen,
sagen
Sie
dem
Lokführer
bitte,
dass
er
seine
Glocke
läuten
soll?
And
ask
everybody
that
ain't
asleep
to
stand
right
up
and
yell
Und
bitten
Sie
alle,
die
nicht
schlafen,
aufzustehen
und
zu
jubeln.
Hey,
Porter!
Hey
Porter!
It's
getting
light
outside
Hey,
Schaffnerin!
Hey
Schaffnerin!
Es
wird
hell
draußen.
This
old
train
is
puffin'
smoke
and
I
have
to
strain
my
eyes
Dieser
alte
Zug
stößt
Rauch
aus,
und
ich
muss
meine
Augen
anstrengen.
But
ask
that
engineer
if
he
will
blow
his
whistle
please
Aber
fragen
Sie
den
Lokführer,
ob
er
bitte
pfeifen
will.
'Cause
I
smell
frost
on
cotton
leaves
and
I
feel
that
southern
breeze
Denn
ich
rieche
Frost
auf
Baumwollblättern
und
fühle
die
Südbrise.
Hey,
Porter!
Hey,
Porter!
Please
get
my
bags
for
me
Hey,
Schaffnerin!
Hey,
Schaffnerin!
Bitte
holen
Sie
meine
Koffer
für
mich.
I
need
nobody
to
tell
me
now
that
we're
in
Tennessee
Ich
brauche
niemanden,
der
mir
jetzt
sagt,
dass
wir
in
Tennessee
sind.
Go
tell
that
engineer
to
make
that
lonesome
whistle
scream
Sagen
Sie
dem
Lokführer,
er
soll
die
einsame
Pfeife
schreien
lassen.
We're
not
so
far
from
home,
so
take
it
easy
on
the
steam
Wir
sind
nicht
mehr
weit
von
zu
Hause,
also
lassen
Sie
es
mit
dem
Dampf
ruhig
angehen.
Hey
Porter!
Hey
Porter!
Please
open
up
the
door
Hey,
Schaffnerin!
Hey
Schaffnerin!
Bitte
öffnen
Sie
die
Tür.
When
they
stop
this
train,
I'm
gonna
get
off
first
'cause
I
can't
wait
no
more
Wenn
dieser
Zug
hält,
steige
ich
als
Erster
aus,
denn
ich
kann
nicht
länger
warten.
Tell
that
engineer
I
said,
"Thanks
a
lot,
and
I
didn't
mind
the
fare"
Sagen
Sie
dem
Lokführer,
ich
sagte:
"Vielen
Dank,
und
der
Fahrpreis
hat
mir
nichts
ausgemacht."
I'm
gonna
set
my
feet
on
southern
soil
and
breathe
that
southern
air
Ich
werde
meine
Füße
auf
südlichen
Boden
setzen
und
die
südliche
Luft
atmen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Cash
Attention! Feel free to leave feedback.