Lyrics and translation Matt Redman feat. Chris Tomlin, Hillary Scott, Cody Carnes, Kari Jobe, Naomi Raine, TAYA, Blessing Offor, Brian Johnson, Jenn Johnson, Matt Maher, Mitch Wong, Benjamin William Hastings, Pat Barrett, Jon Reddick & Ryan Ellis - How Great Thou Art (Until That Day)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Great Thou Art (Until That Day)
Wie groß Du bist (Bis zu jenem Tag)
O
Lord,
my
God,
when
I
in
awesome
wonder
O
Herr,
mein
Gott,
wenn
ich
in
Ehrfurcht
staune,
Consider
all
the
works
Thy
hand
hath
made
Betracht'
ich
all
die
Werke,
die
Deine
Hand
erschuf,
I
see
the
stars,
I
hear
the
mighty
thunder
Ich
seh'
die
Sterne,
ich
hör'
den
lauten
Donner,
Thy
power
throughout
the
universe
displayed
Deine
Macht
im
ganzen
Universum
offenbart.
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
Thee
Dann
singt
meine
Seele,
mein
Erlöser
und
mein
Gott,
zu
Dir,
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art
Wie
groß
Du
bist,
wie
groß
Du
bist,
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
Thee
Dann
singt
meine
Seele,
mein
Erlöser
und
mein
Gott,
zu
Dir,
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art
Wie
groß
Du
bist,
wie
groß
Du
bist.
And
when
I
think
that
God,
His
Son,
not
sparing
Und
wenn
ich
denke,
dass
Gott
seinen
Sohn
nicht
schonte,
Sent
Him
to
die,
I
scarce
can
take
it
in
Ihn
sandte,
um
zu
sterben,
ich
kann
es
kaum
fassen,
That
on
the
cross,
my
burden
gladly
bearing
Dass
Er
am
Kreuz
meine
Last
mit
Freuden
trug,
He
bled
and
died
to
take
away
my
sin
Er
blutete
und
starb,
um
meine
Sünde
wegzunehmen.
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
Thee
Dann
singt
meine
Seele,
mein
Erlöser
und
mein
Gott,
zu
Dir,
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art
Wie
groß
Du
bist,
wie
groß
Du
bist,
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
Thee
Dann
singt
meine
Seele,
mein
Erlöser
und
mein
Gott,
zu
Dir,
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art
Wie
groß
Du
bist,
wie
groß
Du
bist.
When
Christ
shall
come
with
shout
of
acclamation
Wenn
Christus
kommt
mit
Jubelrufen,
And
take
me
home,
what
joy
shall
fill
my
heart
Und
mich
nach
Hause
holt,
welche
Freude
wird
mein
Herz
erfüllen!
Then
shall
I
bow
in
humble
adoration
Dann
werde
ich
mich
in
demütiger
Anbetung
verneigen,
And
there
proclaim,
"My
God,
how
great
Thou
art"
Und
dort
verkünden:
"Mein
Gott,
wie
groß
Du
bist!"
Until
that
day
when
Heaven
bids
us
welcome
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
der
Himmel
uns
willkommen
heißt,
And
as
we
walk
this
broken,
warring
world
Und
während
wir
diese
gebrochene,
kriegsgebeutelte
Welt
durchwandern,
Your
kingdom
come,
deliver
us
from
evil
Dein
Reich
komme,
erlöse
uns
vom
Bösen,
And
we'll
proclaim,
"Our
God,
how
great
You
are"
Und
wir
werden
verkünden:
"Unser
Gott,
wie
groß
Du
bist,"
With
hope,
we'll
sing,
"Our
God,
how
great
You
are"
Mit
Hoffnung
werden
wir
singen:
"Unser
Gott,
wie
groß
Du
bist,"
Oh,
You
are
Oh,
Du
bist
es.
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
Thee
Dann
singt
meine
Seele,
mein
Erlöser
und
mein
Gott,
zu
Dir,
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art
Wie
groß
Du
bist,
wie
groß
Du
bist,
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
Thee
Dann
singt
meine
Seele,
mein
Erlöser
und
mein
Gott,
zu
Dir,
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art
Wie
groß
Du
bist,
wie
groß
Du
bist.
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art
Wie
groß
Du
bist,
wie
groß
Du
bist,
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art
Wie
groß
Du
bist,
wie
groß
Du
bist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stuart Keene Hine
Attention! Feel free to leave feedback.