5УТРА - Как дела - translation of the lyrics into German

Как дела - 5УТРАtranslation in German




Как дела
Wie geht es dir?
Ты зачем-то меня спросишь, как мои дела
Du fragst mich aus irgendeinem Grund, wie es mir geht
Хотя, мы уже год как не виделись
Obwohl wir uns schon seit einem Jahr nicht mehr gesehen haben
Мы с тобой давно на разных берегах
Wir sind schon lange an verschiedenen Ufern
Я помню, как тогда ты обиделась
Ich erinnere mich, wie du damals beleidigt warst
Я зачем-то напишу: "Как твои дела?"
Ich schreibe dir aus irgendeinem Grund: "Wie geht es dir?"
Я даже не знаю, скучаешь ли
Ich weiß nicht einmal, ob du mich vermisst
Сообщение с пометкой "прочитано"
Nachricht mit dem Vermerk "gelesen"
И ты что-то в ответ мне печатаешь
Und du tippst mir etwas als Antwort
Мы с тобой решили сыграть в любовь
Wir haben beschlossen, Liebe zu spielen
Но почему-то правила не прочли
Aber aus irgendeinem Grund haben wir die Regeln nicht gelesen
Если бы знали, то, может, срослось
Hätten wir sie gekannt, wäre es vielleicht gut gegangen
И всё у нас сейчас было бы другим
Und alles wäre jetzt anders bei uns
Но мы любили как умели, делили постели
Aber wir liebten, wie wir konnten, teilten die Betten
Любили так сильно, куда тут без истерик?
Liebten uns so sehr, wo blieben da die Wutanfälle?
Ссорились так часто, да всё бывало
Stritten uns so oft, ja, alles kam vor
Потом, обнявшись, мирились под одеялом
Dann, umarmt, versöhnten wir uns unter der Decke
Ты полюбила дурака на свою голову
Du hast dich in einen Dummkopf verliebt, zu deinem Leidwesen
Я полюбил тебя красивую и голую
Ich habe mich in dich verliebt, schön und nackt
И только стало заживать, болеть перестало
Und gerade als es anfing zu heilen, aufhörte weh zu tun
Уже начал забывать, но ты написала
Ich hatte schon angefangen zu vergessen, aber du hast geschrieben
Ты зачем-то меня спросишь, как мои дела
Du fragst mich aus irgendeinem Grund, wie es mir geht
Хотя, мы уже год как не виделись
Obwohl wir uns schon seit einem Jahr nicht mehr gesehen haben
Мы с тобой давно на разных берегах
Wir sind schon lange an verschiedenen Ufern
Я помню, как тогда ты обиделась
Ich erinnere mich, wie du damals beleidigt warst
Я зачем-то напишу: "Как твои дела?"
Ich schreibe dir aus irgendeinem Grund: "Wie geht es dir?"
Я даже не знаю, скучаешь ли
Ich weiß nicht einmal, ob du mich vermisst
Сообщение с пометкой "прочитано"
Nachricht mit dem Vermerk "gelesen"
И ты что-то в ответ мне печатаешь
Und du tippst mir etwas als Antwort
Наша любовь не была примером
Unsere Liebe war kein Vorbild
Но даже её мы не удержали
Aber nicht einmal sie konnten wir halten
Мы друг другу так потрепали нервы
Wir haben uns gegenseitig so auf die Nerven gegangen
Что потом в ужасе убегали
Dass wir danach entsetzt wegliefen
Вспоминала часто тебя ночи напролёт
Ich habe oft Nächte lang an dich gedacht
Удаляла фото, думала, что всё пройдёт
Habe Fotos gelöscht, dachte, dass alles vorbeigeht
Было погано на душе, и фото все восстановив
Mir war elend zumute, und ich habe alle Fotos wiederhergestellt
Любить тебя, забыть тебя, голова кругом уже
Dich lieben, dich vergessen, mein Kopf dreht sich schon
Всё боялась встретить тебя с другой
Ich hatte Angst, dich mit einer anderen zu treffen
Я на твою страничку ни ногой
Ich gehe nicht mehr auf deine Seite
Сейчас всё отлегло, даже заскучала
Jetzt hat alles nachgelassen, ich habe dich sogar vermisst
Я не знаю, может, это наше начало
Ich weiß nicht, vielleicht ist das unser Anfang
Ты зачем-то меня спросишь, как мои дела
Du fragst mich aus irgendeinem Grund, wie es mir geht
Хотя, мы уже год как не виделись
Obwohl wir uns schon seit einem Jahr nicht mehr gesehen haben
Мы с тобой давно на разных берегах
Wir sind schon lange an verschiedenen Ufern
Я помню, как тогда ты обиделась
Ich erinnere mich, wie du damals beleidigt warst
Я зачем-то напишу: "Как твои дела?"
Ich schreibe dir aus irgendeinem Grund: "Wie geht es dir?"
Я даже не знаю, скучаешь ли
Ich weiß nicht einmal, ob du mich vermisst
Сообщение с пометкой "прочитано"
Nachricht mit dem Vermerk "gelesen"
И ты что-то в ответ мне печатаешь
Und du tippst mir etwas als Antwort





Writer(s): беляков никита геннадьевич, барабанов никита, раитин алексей


Attention! Feel free to leave feedback.