Ты
зачем-то
меня
спросишь,
как
мои
дела
Du
fragst
mich
aus
irgendeinem
Grund,
wie
es
mir
geht
Хотя,
мы
уже
год
как
не
виделись
Obwohl
wir
uns
schon
seit
einem
Jahr
nicht
mehr
gesehen
haben
Мы
с
тобой
давно
на
разных
берегах
Wir
sind
schon
lange
an
verschiedenen
Ufern
Я
помню,
как
тогда
ты
обиделась
Ich
erinnere
mich,
wie
du
damals
beleidigt
warst
Я
зачем-то
напишу:
"Как
твои
дела?"
Ich
schreibe
dir
aus
irgendeinem
Grund:
"Wie
geht
es
dir?"
Я
даже
не
знаю,
скучаешь
ли
Ich
weiß
nicht
einmal,
ob
du
mich
vermisst
Сообщение
с
пометкой
"прочитано"
Nachricht
mit
dem
Vermerk
"gelesen"
И
ты
что-то
в
ответ
мне
печатаешь
Und
du
tippst
mir
etwas
als
Antwort
Мы
с
тобой
решили
сыграть
в
любовь
Wir
haben
beschlossen,
Liebe
zu
spielen
Но
почему-то
правила
не
прочли
Aber
aus
irgendeinem
Grund
haben
wir
die
Regeln
nicht
gelesen
Если
бы
знали,
то,
может,
срослось
Hätten
wir
sie
gekannt,
wäre
es
vielleicht
gut
gegangen
И
всё
у
нас
сейчас
было
бы
другим
Und
alles
wäre
jetzt
anders
bei
uns
Но
мы
любили
как
умели,
делили
постели
Aber
wir
liebten,
wie
wir
konnten,
teilten
die
Betten
Любили
так
сильно,
куда
тут
без
истерик?
Liebten
uns
so
sehr,
wo
blieben
da
die
Wutanfälle?
Ссорились
так
часто,
да
всё
бывало
Stritten
uns
so
oft,
ja,
alles
kam
vor
Потом,
обнявшись,
мирились
под
одеялом
Dann,
umarmt,
versöhnten
wir
uns
unter
der
Decke
Ты
полюбила
дурака
на
свою
голову
Du
hast
dich
in
einen
Dummkopf
verliebt,
zu
deinem
Leidwesen
Я
полюбил
тебя
красивую
и
голую
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt,
schön
und
nackt
И
только
стало
заживать,
болеть
перестало
Und
gerade
als
es
anfing
zu
heilen,
aufhörte
weh
zu
tun
Уже
начал
забывать,
но
ты
написала
Ich
hatte
schon
angefangen
zu
vergessen,
aber
du
hast
geschrieben
Ты
зачем-то
меня
спросишь,
как
мои
дела
Du
fragst
mich
aus
irgendeinem
Grund,
wie
es
mir
geht
Хотя,
мы
уже
год
как
не
виделись
Obwohl
wir
uns
schon
seit
einem
Jahr
nicht
mehr
gesehen
haben
Мы
с
тобой
давно
на
разных
берегах
Wir
sind
schon
lange
an
verschiedenen
Ufern
Я
помню,
как
тогда
ты
обиделась
Ich
erinnere
mich,
wie
du
damals
beleidigt
warst
Я
зачем-то
напишу:
"Как
твои
дела?"
Ich
schreibe
dir
aus
irgendeinem
Grund:
"Wie
geht
es
dir?"
Я
даже
не
знаю,
скучаешь
ли
Ich
weiß
nicht
einmal,
ob
du
mich
vermisst
Сообщение
с
пометкой
"прочитано"
Nachricht
mit
dem
Vermerk
"gelesen"
И
ты
что-то
в
ответ
мне
печатаешь
Und
du
tippst
mir
etwas
als
Antwort
Наша
любовь
не
была
примером
Unsere
Liebe
war
kein
Vorbild
Но
даже
её
мы
не
удержали
Aber
nicht
einmal
sie
konnten
wir
halten
Мы
друг
другу
так
потрепали
нервы
Wir
haben
uns
gegenseitig
so
auf
die
Nerven
gegangen
Что
потом
в
ужасе
убегали
Dass
wir
danach
entsetzt
wegliefen
Вспоминала
часто
тебя
ночи
напролёт
Ich
habe
oft
Nächte
lang
an
dich
gedacht
Удаляла
фото,
думала,
что
всё
пройдёт
Habe
Fotos
gelöscht,
dachte,
dass
alles
vorbeigeht
Было
погано
на
душе,
и
фото
все
восстановив
Mir
war
elend
zumute,
und
ich
habe
alle
Fotos
wiederhergestellt
Любить
тебя,
забыть
тебя,
голова
кругом
уже
Dich
lieben,
dich
vergessen,
mein
Kopf
dreht
sich
schon
Всё
боялась
встретить
тебя
с
другой
Ich
hatte
Angst,
dich
mit
einer
anderen
zu
treffen
Я
на
твою
страничку
ни
ногой
Ich
gehe
nicht
mehr
auf
deine
Seite
Сейчас
всё
отлегло,
даже
заскучала
Jetzt
hat
alles
nachgelassen,
ich
habe
dich
sogar
vermisst
Я
не
знаю,
может,
это
наше
начало
Ich
weiß
nicht,
vielleicht
ist
das
unser
Anfang
Ты
зачем-то
меня
спросишь,
как
мои
дела
Du
fragst
mich
aus
irgendeinem
Grund,
wie
es
mir
geht
Хотя,
мы
уже
год
как
не
виделись
Obwohl
wir
uns
schon
seit
einem
Jahr
nicht
mehr
gesehen
haben
Мы
с
тобой
давно
на
разных
берегах
Wir
sind
schon
lange
an
verschiedenen
Ufern
Я
помню,
как
тогда
ты
обиделась
Ich
erinnere
mich,
wie
du
damals
beleidigt
warst
Я
зачем-то
напишу:
"Как
твои
дела?"
Ich
schreibe
dir
aus
irgendeinem
Grund:
"Wie
geht
es
dir?"
Я
даже
не
знаю,
скучаешь
ли
Ich
weiß
nicht
einmal,
ob
du
mich
vermisst
Сообщение
с
пометкой
"прочитано"
Nachricht
mit
dem
Vermerk
"gelesen"
И
ты
что-то
в
ответ
мне
печатаешь
Und
du
tippst
mir
etwas
als
Antwort
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): беляков никита геннадьевич, барабанов никита, раитин алексей
Attention! Feel free to leave feedback.