6LACK - Rent Free - translation of the lyrics into German

Rent Free - 6LACKtranslation in German




Rent Free
Mietfrei
How you livin'? (Real shit)
Wie lebst du so? (Ehrlich gesagt)
I heard you got more room, no roofs, no ceilings (no ceilings)
Ich hab gehört, du hast mehr Platz, keine Dächer, keine Decken (keine Decken)
You needed space to grow, now you have no limits (now you gon' go)
Du brauchtest Raum zum Wachsen, jetzt hast du keine Grenzen (jetzt wirst du gehen)
And I don't even think I been the same since you went missin'
Und ich glaube nicht mal, dass ich derselbe bin, seit du verschwunden bist
I changed for love, I did it, yeah (me)
Ich habe mich für die Liebe verändert, hab's getan, yeah (ich)
'Cause I know you ain't had to take that, take that
Denn ich weiß, du musstest das nicht nehmen, das nicht nehmen
(You ain't had to take that) yeah
(Du musstest das nicht nehmen) yeah
And I was thinkin', maybe if I gave you time
Und ich dachte, vielleicht, wenn ich dir Zeit gäbe
Maybe time could erase that (erase that)
Vielleicht könnte die Zeit das auslöschen (auslöschen)
Faster, but it took that love (that love)
Schneller, aber es nahm diese Liebe (diese Liebe)
And now I'm here problem-solvin' until this shit add up (shit)
Und jetzt bin ich hier am Problemlösen, bis dieser Scheiß Sinn ergibt (Scheiß)
'Cause I been through a lot this year (through a lot)
Denn ich hab viel durchgemacht dieses Jahr (viel durchgemacht)
You been through a lot this year (through a lot)
Du hast viel durchgemacht dieses Jahr (viel durchgemacht)
When it come to the fights this year (to the fights)
Wenn es um die Streits dieses Jahr geht (um die Streits)
Who really paid the price this year? (Paid the price)
Wer hat wirklich den Preis bezahlt dieses Jahr? (Den Preis bezahlt)
I keep tryna fight these feels (fight it)
Ich versuche immer wieder, gegen diese Gefühle anzukämpfen (kämpf dagegen)
Light sleep, I don't quite get healed (don't quite)
Leichter Schlaf, ich werde nicht ganz geheilt (nicht ganz)
I had to be right in here (had to be)
Ich musste genau hier sein (musste sein)
I had to be right yeah-yeah
Ich musste richtig liegen, yeah-yeah
Now you live in my mind rent-free
Jetzt lebst du mietfrei in meinem Kopf
I admit it was my pride, allegedly
Ich geb's zu, es war mein Stolz, angeblich
I done filled up all my time just to feel empty (empty)
Ich hab all meine Zeit gefüllt, nur um mich leer zu fühlen (leer)
How you don't pay me no mind and then still be (still be)
Wie kannst du mich ignorieren und trotzdem noch sein (trotzdem noch sein)
In my rent-free (rent-free)
In meinem Kopf mietfrei (mietfrei)
These days, I be real cautious, part of an artist (yeah)
Heutzutage bin ich echt vorsichtig, Teil eines Künstlers (yeah)
All of my words hit you the hardest (hardest)
All meine Worte treffen dich am härtesten (am härtesten)
Now we gettin' further instead of farther (farther)
Jetzt entfernen wir uns immer weiter (weiter)
Backseat, baby it's callin', I had to park it (had to park)
Rücksitz, Baby, es ruft, ich musste parken (musste parken)
I think it's hell, you need to get off it (off it)
Ich denke, es ist die Hölle, du musst davon runterkommen (runterkommen)
Ooh, don't you go makin' it harder
Ooh, mach es doch nicht schwerer
'Cause I been through a lot this year (through a lot)
Denn ich hab viel durchgemacht dieses Jahr (viel durchgemacht)
You been through a lot this year (through a lot)
Du hast viel durchgemacht dieses Jahr (viel durchgemacht)
When it come to the fights this year (to the fights)
Wenn es um die Streits dieses Jahr geht (um die Streits)
Who really paid the price this year? (Paid the price)
Wer hat wirklich den Preis bezahlt dieses Jahr? (Den Preis bezahlt)
I keep tryna fight these feels (fight it)
Ich versuche immer wieder, gegen diese Gefühle anzukämpfen (kämpf dagegen)
Light sleep, I don't quite get healed (don't quite)
Leichter Schlaf, ich werde nicht ganz geheilt (nicht ganz)
I had to be right in here (had to be)
Ich musste genau hier sein (musste sein)
I had to be right, yeah-yeah
Ich musste richtig liegen, yeah-yeah
Now you live in my mind rent-free (mind, mind, mind, mind)
Jetzt lebst du mietfrei in meinem Kopf (Kopf, Kopf, Kopf, Kopf)
I admit it was my pride, allegedly (pride, pride, pride, pride)
Ich geb's zu, es war mein Stolz, angeblich (Stolz, Stolz, Stolz, Stolz)
I done filled up all my time just to feel empty (empty)
Ich hab all meine Zeit gefüllt, nur um mich leer zu fühlen (leer)
How you don't pay me no mind and then still be (still be)
Wie kannst du mich ignorieren und trotzdem noch sein (trotzdem noch sein)
In my rent-free
In meinem Kopf mietfrei
Can we go back to like it was?
Können wir zurück zu wie es war?
(Like it was, like it was, like it was)
(Wie es war, wie es war, wie es war)
Had to warm it up, crank again, we started it up
Musste es aufwärmen, neu ankurbeln, wir haben es gestartet
I done did too much work
Ich hab zu viel Arbeit reingesteckt
I ain't even hit, hardly enough
Hab nicht mal annähernd genug getroffen
But I think I'll quit some in the cut
Aber ich denke, ich höre mit einigem im Verborgenen auf
With a bag of tricks, like it was luck
Mit einem Sack voller Tricks, als wäre es Glück
Got the pride in me, like it was tucked
Hab den Stolz in mir, als wäre er versteckt
Put the liquor on ice, it was a cup
Den Schnaps auf Eis gelegt, es war ein Becher
'Cause you been through a lot this year, been through a lot this year
Denn du hast viel durchgemacht dieses Jahr, viel durchgemacht dieses Jahr
Had to pay the price this year, no more flights this year
Musstest den Preis bezahlen dieses Jahr, keine Streitereien mehr dieses Jahr
And the issue, 'cause I miss you
Und das Problem ist, weil ich dich vermisse
When I'm on the way to wipe your tears
Wenn ich auf dem Weg bin, deine Tränen zu trocknen
All the wrongs and the rights this year
All das Falsche und Richtige dieses Jahr
Got me lookin' at my life this year
Lässt mich mein Leben betrachten dieses Jahr
Like I really gotta make things clear
Als müsste ich wirklich Dinge klären
Not just tell you all the shit you wanna hear
Nicht nur dir all den Scheiß erzählen, den du hören willst
Reassure, you ain't never got to fear
Dich beruhigen, du musst niemals Angst haben
Bein' with a real n-, yeah
Mit 'nem echten Kerl zusammen zu sein, yeah
My rent-free, yeah
Mein mietfrei, yeah
My rent-free
Mein mietfrei
I done filled up all my time (all my time, yeah)
Ich hab all meine Zeit gefüllt (all meine Zeit, yeah)
Empty, yeah (hard, hard, yeah)
Leer, yeah (schwer, schwer, yeah)
Then still be
Dann trotzdem noch sein





Writer(s): Neil Aaron Huntley, Eyobed Getachew, Kimberly Krysiuk, Leon Thomas, Ricardo Valdez Valentine, Rex Kudo, Adeyinka Bankole, Elias Knight


Attention! Feel free to leave feedback.