Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
think
I'ma
drive
the
lamb'
today
(uh)
Ich
denke,
ich
fahre
heute
den
Lambo
(uh)
I
don't
get
hyped
off
a
like,
been
a
long
week
Ich
werde
nicht
gehyped
von
einem
Like,
war
eine
lange
Woche
I
had
to
put
the
'Gram
away
(uh)
Ich
musste
das
'Gram
weglegen
(uh)
Focus
on
the
shit
that
matter,
go
get
the
bag
Konzentriere
mich
auf
die
wichtigen
Dinge,
hol
die
Kohle
Bring
it
back
for
your
family's
sake
(uh)
Bring
sie
zurück,
deiner
Familie
zuliebe
(uh)
No
more
stressin'
Kein
Stress
mehr
I
know
the
method
and
I'm
down
to
spread
the
word
until
my
family
straight
Ich
kenne
die
Methode
und
ich
bin
bereit,
das
Wort
zu
verbreiten,
bis
meine
Familie
versorgt
ist
(Ayy,
okay,
ayy,
okay,
okay,
okay)
(Ayy,
okay,
ayy,
okay,
okay,
okay)
Got
so
many
diamonds,
they
like,
"Oh,
Lord"
Habe
so
viele
Diamanten,
sie
sagen,
"Oh,
Herr"
Big
business
plans
in
my
Goyard
Große
Geschäftspläne
in
meinem
Goyard
Young
and
still
humble,
tryna
hold
on
Jung
und
immer
noch
bescheiden,
versuche
dranzubleiben
Heard
'em
talkin'
down,
that
shit
just
roll
off
Habe
sie
schlecht
reden
hören,
das
perlt
einfach
ab
That
shit
just
roll
off
(that
shit
just
roll
off)
Das
perlt
einfach
ab
(das
perlt
einfach
ab)
I
feel
so
top-tier
(I
feel
so
top-tier)
Ich
fühle
mich
so
erstklassig
(ich
fühle
mich
so
erstklassig)
I
hear
'em
talk
down
(I
hear
'em
talk
down)
Ich
höre
sie
schlecht
reden
(ich
höre
sie
schlecht
reden)
But
I
do
not
care
(but
I
do
not
care)
Aber
es
ist
mir
egal
(aber
es
ist
mir
egal)
'Cause
when
it's
full
circle,
no,
I
will
not
spare
(will
not)
Denn
wenn
sich
der
Kreis
schließt,
nein,
werde
ich
nicht
verschonen
(werde
nicht)
It's
been
a
long
road
(it's
been
a
long)
Es
war
ein
langer
Weg
(es
war
ein
langer)
No,
you
were
not
there
(no,
you
were
not,
no,
you
werе
not)
Nein,
du
warst
nicht
da
(nein,
du
warst
nicht,
nein,
du
warst
nicht)
Never
let
your
mouth
get
that
diarrhea
Lass
deinen
Mund
niemals
diesen
Durchfall
bekommen
I
see
you
motherfucker
and
I
wouldn't
wanna
be
you
Ich
sehe
dich,
du
Mistkerl,
und
ich
möchte
nicht
du
sein
(I
wouldn't
wanna
be
you,
ayy,
wanna
be
you,
ayy,
ayy,
ayy,
ayy,
ayy)
(Ich
möchte
nicht
du
sein,
ayy,
möchte
du
sein,
ayy,
ayy,
ayy,
ayy,
ayy)
Ayy,
I
just
spoke
to
God
on
the
phone
(ayy)
Ayy,
ich
habe
gerade
mit
Gott
telefoniert
(ayy)
That
ain't
cap
(nah,
nah)
Das
ist
kein
Witz
(nah,
nah)
He
was
there
(he
was
there)
Er
war
da
(er
war
da)
Loud
and
clear
(loud
and
clear)
Laut
und
deutlich
(laut
und
deutlich)
I
said,
"What's
up?",
He
talked
back
Ich
sagte:
"Was
geht?",
Er
sprach
zurück
Don't
let
your
enemies
throw
you
off
track
(ayy)
Lass
dich
von
deinen
Feinden
nicht
aus
der
Bahn
werfen
(ayy)
No
weapon
formed,
even
devilish
horns
Keine
Waffe
geformt,
nicht
mal
teuflische
Hörner
By
the
people,
I'm
sworn
Von
den
Leuten,
ich
bin
verpflichtet
Since
the
day
I
was
born,
motherfuck
Seit
dem
Tag
meiner
Geburt,
Mistkerl
(Look,
I
ain't
gotta
say
it,
yeah)
(Schau,
ich
muss
es
nicht
sagen,
yeah)
Ayy,
I
just
spoke
to
God
on
the
phone
and
He
don't
like
ugly
Ayy,
ich
habe
gerade
mit
Gott
telefoniert
und
Er
mag
keine
Hässlichkeit
Flawed
people
hate
me
but
the
real
niggas
love
me
Fehlerhafte
Leute
hassen
mich,
aber
die
echten
Kerle
lieben
mich
I'm
speakin'
your
mind
'cause
I
been
through
Ich
spreche
aus,
was
du
denkst,
weil
ich
durchgemacht
habe
Everything
every
other
person
been
through
Alles,
was
jede
andere
Person
durchgemacht
hat
I've
always
been
the
one
that
my
people
could
vent
to
Ich
war
schon
immer
derjenige,
bei
dem
sich
meine
Leute
aussprechen
konnten
You
gotta
want
it
on
your
own,
I
can't
convince
you
Du
musst
es
selbst
wollen,
ich
kann
dich
nicht
überzeugen
I
stopped
makin'
excuses
and
speakin'
on
things
I
don't
know
Ich
habe
aufgehört,
Ausreden
zu
finden
und
über
Dinge
zu
sprechen,
die
ich
nicht
weiß
You
should
do
the
same,
that
should
be
your
one
goal
Du
solltest
dasselbe
tun,
das
sollte
dein
einziges
Ziel
sein
Another
million,
I'ma
need
a
drumroll
Noch
eine
Million,
ich
brauche
einen
Trommelwirbel
Been
through
the
rain
without
a
poncho
Bin
durch
den
Regen
gegangen,
ohne
Poncho
And
it
ain't
all
about
the
hundos
Und
es
geht
nicht
nur
um
die
Hunderter
But
I'ma
use
them
hundos
to
buy
my
block,
I'll
see
you
at
the
top
Aber
ich
werde
diese
Hunderter
benutzen,
um
meinen
Block
zu
kaufen,
ich
sehe
dich
an
der
Spitze
I
just
spoke
to
God
on
the
phone
(on
the
phone)
Ich
habe
gerade
mit
Gott
telefoniert
(telefoniert)
That
ain't
cap
(nah,
nah)
Das
ist
kein
Witz
(nah,
nah)
He
was
there
(He
was
there)
Er
war
da
(Er
war
da)
Loud
and
clear
(loud
and
clear)
Laut
und
deutlich
(laut
und
deutlich)
I
said,
"What's
up?"
("What's
up?"),
He
talked
back
(He
talked
back)
Ich
sagte:
"Was
geht?"
("Was
geht?"),
Er
sprach
zurück
(Er
sprach
zurück)
Don't
let
your
enemies
throw
you
off
track
(ayy)
Lass
dich
von
deinen
Feinden
nicht
aus
der
Bahn
werfen
(ayy)
No
weapon
formed,
even
devilish
horns
Keine
Waffe
geformt,
nicht
mal
teuflische
Hörner
By
the
people,
I'm
sworn
Von
den
Leuten,
ich
bin
verpflichtet
Since
the
day
I
was
born,
motherfuck
Seit
dem
Tag
meiner
Geburt,
Mistkerl
(Look,
I
ain't
gotta
say
it,
yeah)
(Schau,
ich
muss
es
nicht
sagen,
yeah)
Me
a
couple
years
ago
is
not
me
today
Ich
vor
ein
paar
Jahren
bin
nicht
ich
heute
That
should
come
as
no
surprise
Das
sollte
keine
Überraschung
sein
I
need
answers,
I
go
to
God
Ich
brauche
Antworten,
ich
gehe
zu
Gott
He
talk
back
Er
spricht
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gordon Matthew Sumner, Ricardo Valdez Jr Valentine, Scribz Riley, D. Miller, Yakob, Nick Veinoglou
Album
Talkback
date of release
10-03-2023
Attention! Feel free to leave feedback.