Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Didn't
get
a
chance
to
love
you
like
I
want
Ich
hatte
keine
Chance,
dich
so
zu
lieben,
wie
ich
es
wollte
I'm
way
better
Mir
geht
es
viel
besser
The
last
time
I
saw
Kay,
she
moved
away
from
home
Als
ich
Kay
das
letzte
Mal
sah,
ist
sie
von
zu
Hause
weggezogen
Just
got
a
promotion,
out
her
comfort
zone
Hat
gerade
eine
Beförderung
bekommen,
raus
aus
ihrer
Komfortzone
The
last
time
I
saw
Mya,
I
ain't
have
a
child
Als
ich
Mya
das
letzte
Mal
sah,
hatte
ich
noch
kein
Kind
Bumped
into
Katrina,
she
look
better
now
Bin
Katrina
über
den
Weg
gelaufen,
sie
sieht
jetzt
besser
aus
Oh,
I'm
gettin'
so
emotional,
yeah
(Oh)
Oh,
ich
werde
so
emotional,
ja
(Oh)
Know
she
like
the
missionary
(Ooh)
Ich
weiß,
sie
mag
die
Missionarsstellung
(Ooh)
The
best
thing
is
to
let
it
go,
yeah
(Ooh)
Das
Beste
ist,
loszulassen,
ja
(Ooh)
I
told
myself
it's
necessary
Ich
sagte
mir,
es
ist
notwendig
And
I
feel
like
I'm
missin'
out
on
Und
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
verpassen
Things
that
I've
lost
Dinge,
die
ich
verloren
habe
On
that
night
ride
home
Auf
dieser
nächtlichen
Heimfahrt
Know
my
mind
begins
to
roam
Ich
weiß,
meine
Gedanken
beginnen
zu
schweifen
Know
they
better
off
alone
Ich
weiß,
sie
sind
alleine
besser
dran
Was
I
right
or
was
it
wrong?
Hatte
ich
Recht
oder
lag
ich
falsch?
Did
I
takе
advantage?
Habe
ich
die
Situation
ausgenutzt?
Should
I
get
back
in?
Sollte
ich
mich
wieder
melden?
Only
think
about
them
whеn
I'm
on
that
night
ride
home
Ich
denke
nur
an
sie,
wenn
ich
auf
dieser
nächtlichen
Heimfahrt
bin
On
that
night
ride
home
(Yeah)
Auf
dieser
nächtlichen
Heimfahrt
(Ja)
And
if
I
ever
see
them,
will
they
put
me
on?
Und
wenn
ich
sie
jemals
wiedersehe,
werden
sie
mich
dann
ranlassen?
Only
think
about
them
when
I'm
on
that
night
ride
home
Ich
denke
nur
an
sie,
wenn
ich
auf
dieser
nächtlichen
Heimfahrt
bin
Hi,
angel,
um,
just
checkin'
in
with
you
Hallo,
Engel,
ich
wollte
mich
nur
mal
bei
dir
melden
Just
wanted
to
check
in
and
see
Wollte
nur
mal
nachfragen
und
sehen
Whether
or
not,
uh,
you
were
feelin'
like
comin'
through
tomorrow?
ob
du
vielleicht
Lust
hättest,
morgen
vorbeizukommen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.